← Précédent Èxode 7 Suivant →
1 El Senyor digué a Moisčs: --Davant el faraó tindrŕs l'autoritat d'un déu, i el teu germŕ Aaron serŕ el teu profeta. 2 Tu li dirŕs tot el que jo et manaré, i el teu germŕ Aaron parlarŕ amb el faraó perquč deixi sortir els israelites del país. 3 Ara bé, jo enduriré el cor del faraó. Multiplicaré els meus senyals i prodigis en el país d'Egipte, 4 perň el faraó no us escoltarŕ. Llavors jo faré sentir el pes de la meva mŕ sobre els egipcis, els castigaré durament i faré sortir del país d'Egipte el meu poble, els israelites, formats com un exčrcit. 5 Quan aixecaré la mŕ contra Egipte i en faré sortir els israelites, Egipte sabrŕ que jo sóc el Senyor. 6 Moisčs i Aaron van fer el que el Senyor els havia manat. 7 Moisčs tenia vuitanta anys i Aaron vuitanta-tres quan anaren a parlar amb el faraó.

Les plagues d'Egipte (7,8-11,10)

8 El Senyor va dir a Moisčs i a Aaron: 9 --Si el faraó us demana que feu un prodigi, tu, Moisčs, digues a Aaron que prengui el bastó i el llanci al davant d'ell; el bastó es convertirŕ en un dragó. 10 Moisčs i Aaron anaren a trobar el faraó i van fer el que el Senyor els havia manat. Aaron va llançar el bastó davant el faraó i els seus cortesans, i es convertí en un dragó. 11 Llavors el faraó va cridar els savis i els qui feien sortilegis. També ells, els mags egipcis, van fer el mateix prodigi amb els seus encanteris: 12 cada un d'ells va llançar a terra el seu bastó, i els bastons es convertiren en dragons. Perň el bastó d'Aaron va engolir els altres bastons. 13 Tot i aixň, tal com el Senyor havia anunciat, el cor del faraó es va endurir i no va escoltar Moisčs i Aaron.

Primera plaga: l'aigua transformada en sang

14 El Senyor va dir a Moisčs: --El faraó ha endurit el seu cor i es nega a deixar sortir el poble. 15 Vés a trobar-lo demŕ al matí quan surti cap al Nil. Porta amb tu el bastó que es va convertir en serp i espera'l a la vora del riu. 16 Digues al faraó: "El Senyor, el Déu dels hebreus, m'ha enviat a dir-te aixň: Deixa sortir el meu poble perquč m'adori en el desert. Perň fins ara no has volgut escoltar. 17 Doncs aixň diu el Senyor: Ara sabrŕs que jo sóc el Senyor: amb aquest bastó donaré un cop a les aigües del Nil i es convertiran en sang. 18 Els peixos es moriran, i el riu farŕ tan mala olor que els egipcis no en podran beure l'aigua." 19 El Senyor va dir a Moisčs: --Digues a Aaron: "Pren el teu bastó i estén la mŕ cap a les aigües d'Egipte, cap als seus rius i canals, cap als seus estanys i cap a tots els seus dipňsits, perquč l'aigua es converteixi en sang." Hi haurŕ sang en tot el país, fins en els recipients de fusta o de pedra. 20 Moisčs i Aaron van fer el que els havia manat el Senyor. Un d'ells va alçar el bastó, donŕ un cop a les aigües del Nil en presčncia del faraó i dels seus cortesans, i tota l'aigua del Nil es convertí en sang. 21 Els peixos van morir, i el riu feia tan mala olor que els egipcis no en podien beure l'aigua. Hi havia sang en tot el país. 22 Perň els mags egipcis van fer el mateix amb els seus encanteris, i el cor del faraó es va endurir i no escoltŕ Moisčs i Aaron, tal com el Senyor havia anunciat. 23 El faraó se'n tornŕ al seu palau sense preocupar-se més del fet. 24 Mentrestant, com que no podien beure l'aigua del Nil, els egipcis cavaven pous al voltant del riu per poder beure. 25 I van passar així set dies des del moment en quč el Senyor havia colpejat les aigües del Nil.

Segona plaga: les granotes

26 El Senyor va dir a Moisčs: --Vés a trobar el faraó i digues-li: "Aixň diu el Senyor: Deixa sortir el meu poble perquč m'adori. 27 Si et negues a deixar-lo sortir, enviaré a tot el teu territori una invasió de granotes. 28 El Nil se n'omplirŕ de tal manera que pujaran i entraran al teu palau, a la teva habitació i al teu llit; es ficaran també a les cases dels teus cortesans i a les del teu poble, i fins i tot als forns i a les pasteres. 29 Les granotes pujaran del riu fins a tu, fins al teu poble i fins als teus cortesans."