Guarició d'un home hidrňpic en dissabte
1 Un dissabte, Jesús va anar a menjar a casa d'un dels principals dels fariseus. Ells l'estaven observant. 2 Davant d'ell hi havia un home que era hidrňpic. 3 Llavors Jesús va preguntar als mestres de la Llei i als fariseus: --żÉs permčs o no de curar en dissabte? 4 Perň ells callaven. Jesús agafŕ aquell home, el va guarir i el va fer marxar. 5 Després els digué: --Si a un de vosaltres li caigués al pou en dissabte el fill, o tan sols el bou, żno l'en trauria tot seguit? 6 I no van ser capaços de donar-li cap resposta.Escollir els últims llocs
7 Jesús observŕ que els convidats havien escollit els primers llocs i els proposŕ aquesta parŕbola: 8 --Quan algú et convida a un banquet de noces, no et posis al primer lloc. Hi podria haver un convidat més important que tu, 9 i llavors vindria el qui us ha convidat tots dos i et diria: "Cedeix-li el lloc", i tu hauries d'anar a ocupar el darrer lloc, tot avergonyit. 10 Més aviat, quan et conviden, vés a posar-te al darrer lloc i, quan vingui el qui t'ha convidat, et dirŕ: "Amic, puja més amunt." Llavors serŕs honorat davant tots els qui són a taula. 11 Tothom qui s'enalteix serŕ humiliat, perň el qui s'humilia serŕ enaltit.Convidar els pobres
12 Després digué al qui l'havia convidat: --Quan facis un dinar o un sopar, no hi cridis els teus amics, ni els teus germans, ni els teus parents, ni veďns rics. Et podrien tornar la invitació i ja tindries la teva recompensa. 13 Més aviat, quan facis un banquet, convida-hi pobres, invŕlids, coixos i cecs. 14 Feliç de tu, llavors, ja que ells no tenen res per a recompensar-te, i Déu t'ho recompensarŕ quan ressuscitin els justos!Parŕbola dels convidats al banquet
15 Un dels qui menjaven amb Jesús, quan va sentir aquestes paraules, li digué: --Feliç el qui s'asseurŕ a taula en el Regne de Déu! 16 Jesús li respongué: --Un home feia un gran banquet i va convidar-hi molta gent. 17 »A l'hora de l'ŕpat va enviar el seu servent a dir als convidats: »--Veniu, que ja tot és a punt. 18 »Perň tots, sense excepció, començaren d'excusar-se. El primer li digué: »--He comprat un camp i l'haig d'anar a veure. Et demano que m'excusis. 19 »Un altre digué: »--He comprat cinc parelles de bous i ara me'n vaig a provar-los. Et demano que m'excusis. 20 »Un altre digué: »--M'acabo de casar, i per aixň no puc venir. 21 »El servent se'n tornŕ i ho va explicar tot al seu amo. Llavors l'amo, indignat, li va dir: »--Surt de pressa per les places i els carrers de la ciutat i fes venir pobres, invŕlids, cecs i coixos. 22 »Després el criat digué: »--Senyor, s'ha fet el que has manat i encara hi ha lloc. 23 »L'amo va dir al servent: »--Surt pels camins i pels horts i insisteix que vingui gent fins que s'ompli la casa. 24 »Us asseguro que cap dels qui estaven convidats no tastarŕ el meu banquet.El seguiment de Jesús
25 Molta gent feia camí amb Jesús. Ell es va girar i els digué: 26 --Si algú ve a mi i no m'estima més que el pare i la mare, la dona i els fills, els germans i les germanes, i fins i tot que la seva prňpia vida, no pot ser deixeble meu. 27 Qui no porta la seva creu i em segueix, no pot ser deixeble meu. 28 »żQui de vosaltres, si vol construir una torre, no s'asseu primer a calcular-ne les despeses i veure si té recursos per a acabar-la? 29 Altrament, si posava els fonaments i no podia acabar l'obra, tots els qui ho veurien començarien a burlar-se d'ell 30 dient: "Aquest home va començar a construir perň no ha pogut acabar." 31 »O bé, quin rei, si va a la guerra a lluitar amb un altre rei, no s'asseu primer a decidir si amb deu mil homes pot fer front al qui ve contra ell amb vint mil? 32 I si veu que no pot, enviarŕ una ambaixada a demanar la pau quan l'altre encara és lluny. 33 »Així, doncs, el qui de vosaltres no renuncia a tots els seus béns no pot ser deixeble meu.La sal insípida
34 »La sal és bona; perň si perd el gust, amb quč la tornaran salada? 35 No és bona ni per a adobar la terra ni tan sols per al femer, i l'han de llençar. Qui tingui orelles per a escoltar, que escolti.Copyright © 1993 Associació Bíblica de Catalunya, Editorial Claret and Societats Bíbliques Unides (United Bible Societies)