1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Un forat a la paret
1 El Senyor em va comunicar la seva paraula. Em digué: 2 --Tu, fill d'home, vius enmig d'un poble rebel, que té ulls per a veure-hi i no hi veu, i orelles per a escoltar i no escolta; és un poble rebel. 3 Ara tu, fill d'home, de dia i davant de tothom, fes-te un farcell d'allň que necessita un deportat i emigra, a la vista de tothom, del lloc on ets, cap a un altre indret. Qui sap si encara hi veurŕ, aquest poble rebel! 4 De dia, en presčncia d'ells, fes el teu farcell com un farcell de deportat, i al vespre surt, també en presčncia d'ells, com els qui són duts a l'exili. 5 Primer, a la vista de tothom, obre un forat a la paret i fes-hi passar el farcell. 6 Després, a les fosques, davant de tothom, carrega't el farcell a les espatlles i surt amb la cara tapada, per no veure el país. Vull que siguis un presagi per al poble d'Israel. 7 Jo ho vaig complir, tal com el Senyor m'ho havia manat: de dia vaig fer el farcell, com un farcell de deportat; al vespre, amb les mans, vaig fer un forat a la paret, em vaig carregar el farcell a les espatlles i vaig sortir a les fosques davant de tothom. 8 Al matí el Senyor em va comunicar la seva paraula. Em digué: 9 --A tu, fill d'home, la gent d'Israel, aquest poble rebel, żno t'han preguntat quč fas? 10 Doncs digues-los: "Aixň declara el Senyor, Déu sobirŕ: Aquest presagi es refereix al rei i a tota la gent d'Israel que habita a Jerusalem." 11 Digues: "Sóc per a vosaltres un presagi. Aixň que jo he fet, ho faran també amb ells: seran fets captius i deportats. 12 I el rei es carregarŕ el farcell a les espatlles i sortirŕ a les fosques pel forat que hauran obert en el mur per fer-lo passar, i es taparŕ la cara per no veure amb els seus ulls el país. 13 Perň jo estendré la meva xarxa damunt d'ell i quedarŕ atrapat en el meu filat; el conduiré a Babilňnia, el país dels caldeus, i allí morirŕ sense haver-lo pogut veure. 14 Escamparé als quatre vents els qui l'envolten, la seva guŕrdia i totes les seves tropes, i els perseguiré amb l'espasa desembeinada. 15 I quan els dispersaré entre les nacions i els escamparé pels paďsos, sabran que jo sóc el Senyor. 16 Perň faré que alguns d'ells sobrevisquin a l'espasa, a la fam i a la pesta, perquč contin a les nacions com hauran acabat les abominacions que tots ells cometien; així sabran que jo sóc el Senyor." 17 El Senyor em va comunicar encara la seva paraula. Em digué: 18 --Fill d'home, menja't el pa tremolant, beu-te l'aigua inquiet i anguniós 19 i digues a la gent del poble: "Aixň anuncia el Senyor, Déu sobirŕ, als qui viuen a Jerusalem i a la terra d'Israel: menjaran el pa amb angúnia i beuran l'aigua amb neguit, perquč el país serŕ assolat per culpa de la violčncia de tots els qui hi viuen. 20 Les ciutats quedaran desertes i el país devastat. Llavors sabran que jo sóc el Senyor."La paraula del Senyor es complirŕ
21 El Senyor em va comunicar la seva paraula. Em digué: 22 --Fill d'home, escolta'm. Quč significa aquesta dita que corre per la terra d'Israel: "Els dies passen i no es compleix cap visió"? 23 Doncs digues-los: "Aixň us anuncia el Senyor, Déu sobirŕ: Aboliré aquesta dita, mai més no la repetiran a Israel." Ja els pots dir que ha arribat l'hora i que des d'ara es complirŕ tota visió. 24 En el poble d'Israel ja no hi haurŕ cap visió falsa ni cap predicció mentidera. 25 Perquč jo, el Senyor, parlo, i la paraula que dic es complirŕ sense esperar més. Sí, poble rebel, ara, en els vostres dies, quan jo digui una paraula, la compliré. Ho afirmo jo, el Senyor, Déu sobirŕ. 26 El Senyor em va comunicar encara la seva paraula. Em digué: 27 --Fill d'home, mira quč va dient la gent d'Israel: "La visió d'aquest és per a d'aquí a molts dies, profetitza per a temps llunyans." 28 Doncs digues-los: "Aixň us fa saber el Senyor, Déu sobirŕ: Cap paraula meva no es farŕ esperar més; el que jo dic es complirŕ. Ho afirmo jo, el Senyor, Déu sobirŕ."Copyright © 1993 Associació Bíblica de Catalunya (Asociación Bíblica de Cataluña), Editorial Claret y Societats Bíbliques Unides (Sociedades Bíblicas Unidas)