← Previous Jeremies 27 Next →

El senyal dels lligams i els jous

1 A la primeria del regnat de Sedecies, rei de Judŕ, el Senyor va comunicar a Jeremies aquesta paraula: 2 --Aixň diu el Senyor: Prepara't uns lligams i uns jous. Posa-te'ls al coll 3 i després fes-los arribar als reis d'Edom, de Moab, dels ammonites, de Tir i de Sidó, per mitjŕ dels ambaixadors vinguts a Jerusalem per entrevistar-se amb Sedecies, rei de Judŕ. 4 Digues-los que enviďn aquest missatge als seus sobirans: "Aixň diu el Senyor de l'univers, Déu d'Israel: Digueu als vostres sobirans: 5 Amb gran força i amb braç poderós, jo he fet la terra, i els homes i animals que hi ha damunt d'ella. Ho he donat tot a qui m'ha semblat bé. 6 Ara, doncs, jo poso tots aquests paďsos en mans del meu servent Nabucodonosor, rei de Babilňnia, i li dono com a súbdits fins i tot els animals feréstecs. 7 Totes les nacions se li sotmetran, tant a ell com al seu fill i al fill del seu fill, fins que també a aquell país li arribi l'hora que el facin esclau nacions nombroses i grans reis. 8 Perň, mentrestant, a la nació o reialme que no se sotmeti a Nabucodonosor, rei de Babilňnia, i no posi el coll sota el seu jou, jo la perseguiré amb l'espasa, la fam i la pesta, fins que quedi del tot sotmesa al rei de Babilňnia. Ho dic jo, el Senyor. 9 »No escolteu, doncs, els vostres profetes, endevins, intčrprets de somnis, intčrprets de presagis o bruixots, que us diuen: ‘No quedareu sotmesos al rei de Babilňnia.’ 10 Us anuncien mentides que us allunyaran de la vostra terra, perquč jo us en trauré i morireu. 11 Perň la nació que posi el coll sota el jou del rei de Babilňnia i se li sotmeti, la deixaré a la seva terra, i podrŕ viure-hi i treballar. Ho dic jo, el Senyor." 12 »A Sedecies, rei de Judŕ, li dic aixň mateix: "Poseu el coll sota el jou del rei de Babilňnia, sotmeteu-vos a ell i al seu poble, i salvareu la vida. 13 żVoldríeu morir, tu i el teu poble, per l'espasa, la fam i la pesta, tal com el Senyor ha decretat per a tota nació que no se sotmeti al rei de Babilňnia? 14 Doncs no heu de fer cas dels profetes que us diuen: ‘No quedareu sotmesos al rei de Babilňnia!’ Us anuncien mentides! 15 Jo no els he enviat, no és veritat que parlin en nom meu; ells tan sols aconseguiran que jo us bandegi i us faci morir, tant a vosaltres com als profetes que us anuncien tot aixň. Ho dic jo, el Senyor." 16 »Als sacerdots i a tot aquest poble, els dic: "Aixň diu el Senyor: No escolteu els vostres profetes quan us anuncien: ‘Ara ben aviat tornaran de Babilňnia els objectes preciosos del temple del Senyor.’ No és veritat aixň que us anuncien! 17 No en feu cas. Sotmeteu-vos al rei de Babilňnia i salvareu la vida! żVoldríeu que aquesta ciutat es convertís en una ruďna? 18 Si són profetes, si el Senyor els ha comunicat la seva paraula, que intercedeixin prop del Senyor de l'univers perquč els objectes que encara resten a Jerusalem, en el temple del Senyor i en el palau reial de Judŕ, no vagin a parar a Babilňnia. 19 Perquč aixň diu el Senyor de l'univers, Déu d'Israel, a propňsit de les columnes, el ‘Mar’ de bronze, les peanyes i tots els altres objectes que han quedat en aquesta ciutat 20 i que Nabucodonosor, rei de Babilňnia, no es va endur quan va deportar de Jerusalem a Babilňnia Jeconies, fill de Joiaquim, rei de Judŕ, amb tots els nobles de Judŕ i de Jerusalem. 21 Aixň diu el Senyor de l'univers, Déu d'Israel: Els objectes que han quedat a Jerusalem, en el temple del Senyor i en el palau reial de Judŕ, 22 seran duts a Babilňnia i allŕ restaran fins al dia que demanaré comptes als babilonis. Aquell dia els prendré per tornar-los en aquest lloc. Ho dic jo, el Senyor."