1a Corintis 1
Next →
Preliminars (1,1-9)
Salutació
1 Pau, cridat per voler de Déu a ser apňstol de Jesucrist, i el germŕ Sňstenes, 2 a l'església de Déu que és a Corint, als santificats en Jesucrist, cridats a ser sants; a vosaltres que esteu units amb tots els qui pertot arreu invoquen el nom de nostre Senyor Jesucrist, Senyor d'ells i nostre. 3 Us desitgem la grŕcia i la pau de part de Déu, el nostre Pare, i de Jesucrist, el Senyor.Acció de grŕcies
4 Sempre dono grŕcies al meu Déu per vosaltres, pensant en la grŕcia que ell us ha concedit en Jesucrist, 5 en qui heu rebut tota mena de riqueses, tant de paraula com de coneixement. 6 I és que el testimoni de Crist s'ha refermat tant entre vosaltres, 7 que no us manca cap mena de do, mentre espereu que ell es manifesti. 8 Déu també us mantindrŕ ferms fins a la fi, perquč el dia que vindrŕ nostre Senyor Jesucrist sigueu trobats irreprensibles. 9 Déu és fidel, i és ell qui us ha cridat a viure en comunió amb el seu Fill Jesucrist, Senyor nostre.Les divisions comunitŕries (1,10-4,21)
Diversos grups a Corint
10 Germans, en nom de nostre Senyor Jesucrist, us demano que aneu tots d'acord i que no hi hagi divisions entre vosaltres, sinó que estigueu ben units en un sol pensament i en un sol parer. 11 Perquč la gent de Cloe m'han fet saber, germans meus, que hi ha desavinences entre vosaltres. 12 Vull dir que uns afirmen: «Jo sóc de Pau»; altres: «Doncs jo, d'Apol·ló»; altres: «Jo, de Cefes»; altres: «Jo, de Crist.» 13 żÉs que el Crist estŕ dividit? żÉs Pau qui ha estat crucificat per vosaltres? O heu estat batejats en nom de Pau? 14 Dono grŕcies a Déu de no haver-ne batejat cap de vosaltres, fora de Crisp i Gaius; 15 així ningú no pot dir que heu estat batejats en el meu nom. 16 Per cert, també vaig batejar els de la casa d'Estčfanes, perň no recordo haver batejat ningú més. 17 Crist no em va enviar a batejar, sinó a anunciar l'evangeli, perň sense recórrer a un llenguatge de savis, perquč la creu de Crist no perdi la seva força.Un Messies crucificat
18 Els qui van a la perdició tenen per un absurd la doctrina de la creu; perň per a nosaltres, els qui ens salvem, és poder de Déu. 19 Diu l'Escriptura: Destruiré la saviesa dels savis i anul·laré la intel·ligčncia dels intel·ligents. 20 On són els savis d'aquest món? On són els mestres de la Llei? On són els qui saben discutir? Déu ha convertit en absurda la saviesa d'aquest món! 21 El món comptava amb la saviesa de Déu, perň malgrat aquella saviesa no va arribar a recončixer-lo; per aixň Déu ha volgut salvar els creients per aquest absurd que prediquem. 22 Els jueus demanen prodigis, i els grecs cerquen saviesa, 23 perň nosaltres prediquem un Messies crucificat, que és un escŕndol per als jueus i, per als grecs, un absurd. 24 Perň és poder i saviesa de Déu per a tots els qui són cridats, tant jueus com grecs. 25 Perquč allň que sembla absurd en l'obra de Déu és més savi que la saviesa dels homes, i allň que sembla feble en l'obra de Déu és més fort que no pas els homes.La crida dels més febles
26 Germans, fixeu-vos qui sou els qui heu rebut la crida: no n'hi ha gaires de savis a la manera d'aquest món ni gaires d'influents o de bona família. 27 Ben al contrari, Déu, per confondre els savis, ha escollit els qui el món té per ignorants; per confondre els forts, ha escollit els qui són febles als ulls del món. 28 Déu ha escollit gent que no compta, els qui el món menysprea; ha escollit els qui no són res per anul·lar els qui són alguna cosa. 29 Així ningú no es pot gloriar davant de Déu. 30 És grŕcies a ell que vosaltres esteu units a Jesucrist, ja que Déu ha fet d'ell la nostra saviesa, la nostra justícia, la nostra santificació i la nostra redempció, 31 perquč, tal com diu l'Escriptura, si algú es gloria, que es gloriď en el Senyor.Copyright © 1993 Associació Bíblica de Catalunya, Editorial Claret and Societats Bíbliques Unides (United Bible Societies)