← Anterior Jeremías 49 Següent →

Profecía contra los amonitas

1 Profecía contra los amonitas:a
“żDónde están los hijos de Israel?
żDónde están sus herederos?
żPor qué el dios Milcombes ahora dueńo de Gad?c
żPor qué los amonitas habitan en sus ciudades?
2 “Pues bien, yo, el Seńor, afirmo:
Va a llegar el día
en que haré que la ciudad amonita de Rabád
escuche el grito de guerra;
se convertirá en un montón de ruinas
y sus poblaciones arderán en llamas.
Entonces Israel reconquistará sus ciudades.
Yo, el Seńor, lo afirmo.
3 “ˇGime, Hesbón, pues Ai ha sido destruida!e
ˇHaced lamentación, mujeres de Rabá!
ˇVestíos de luto, golpead vuestro pecho!
ˇCorred como locas, herid vuestro cuerpo!f
Porque el dios Milcom va al destierro,
con sus sacerdotes y gente importante.
4 żPor qué te jactas de tu fuerza?
Tu fuerza ya se acaba, pueblo rebelde,
que confías en las riquezas que has juntado
y dices: ‘żQuién me atacará?’
5 Pues bien, de todas partes
voy a enviar terror sobre ti.
Yo, el Seńor todopoderoso, lo afirmo.
Cada uno de vosotros saldrá corriendo por su lado
y no habrá nadie que os vuelva a reunir.
6 Pero después cambiaré la suerte de los amonitas.g
Yo, el Seńor, lo afirmo.”h

Profecía contra Edom\fm i\fm*

7 Mensaje del Seńor todopoderoso acerca de Edom:j
“żYa no hay sabiduría en Temán?k
żYa no saben qué hacer los inteligentes?
żSe echó a perder su sabiduría?
8 ˇHabitantes de Dedán,lsalid corriendo,
id a esconderos!
Porque voy a destruir el pueblo de Esaú;m
ha llegado el tiempo en que voy a castigarlo.
9 Cuando se vendimian las uvas,
se dejan algunos racimos;
cuando por la noche llegan ladrones,
solo se llevan lo que necesitan.
10 Pero yo he dejado al pueblo de Esaú sin nada,
he descubierto sus escondites
y ya no puede ocultarse.
Sus hijos, parientes y vecinos
fueron todos destruidos;
no quedó nadie que diga:nń
11 ‘Déjame a tus huérfanos, que yo los cuidaré.
Tus viudas pueden contar conmigo.’ ”
12 El Seńor dice: “Si aquellos que no merecían la copa del castigoohan tenido que beberla, de ningún modo quedarás tú sin castigo, sino que tendrás que beber también de ella. 13 Yo, el Seńor, lo juro por mí mismo: La ciudad de Bosrápquedará convertida en un desierto, en ruinas, en ejemplo de humillación y maldición, y las demás ciudades quedarán en ruinas para siempre.”
14 Me ha llegado una noticia de parte del Seńor;
un heraldo proclama entre las naciones:
“ˇReuníos y marchad contra Edom!
ˇPreparaos para la batalla!
15 Yo te haré el más pequeńo de los pueblos,
el más despreciado entre los hombres.
16 Te dejaste engańar por tu orgullo,q
porque infundías terror.
Vives entre las grietas de las rocas,
agarrado a las cumbres de los montes.
Pero aunque anides tan alto como el águila,
de allá te haré bajar.
Yo, el Seńor, lo afirmo.r
17 “La destrucción de Edom será tan grande que causará espanto. Todo el que pase por allí se espantará al ver el castigo,s 18 pues quedará como Sodoma, Gomorra y sus ciudades vecinas cuando fueron destruidas.tNadie volverá a vivir allí, ni siquiera de paso. Yo, el Seńor, lo digo. 19 Vendré repentinamente, como un león que sale de los matorrales del Jordánuy se lanza a los lugares donde siempre hay pastos frescos, y haré huir de ahí a los de Edom, y haré que gobierne la persona que yo escoja. Pues żquién puede compararse a mí? żQuién puede desafiarme? żQué pastor me puede hacer frente?v 20 Escuchad el plan que yo, el Seńor, he preparado contra Edom, el proyecto que he dispuesto contra los habitantes de Temán:wAun a los corderos más pequeńos se los llevarán, y las praderas mismas serán también destrozadas. 21 La caída de Edom hará tanto ruido, que la tierra temblará; gritará pidiendo auxilio, y sus gritos se oirán hasta en el mar Rojo.x 22 El enemigo se lanzará contra Bosrá como un águila con las alas extendidas, y aquel día los guerreros de Edom temblarán como mujer de parto.”

Profecía contra Damasco

23 Mensaje acerca de Damasco:
“Las ciudades de Hamat y Arpadyestán avergonzadas
porque les han llegado malas noticias.
Se llenan de terror,zno pueden estar tranquilas.
24 Damasco, ya sin fuerzas, se dispone a huir.
La dominan el pánico, la angustia y el dolor,
como a una mujer de parto.
25 La ciudad famosa, la ciudad feliz,a
ha quedado abandonada.
26 Ese día quedarán sus jóvenes tendidos en las calles,
y todos sus guerreros morirán.
Yo, el Seńor todopoderoso, lo afirmo.
27 Voy a prender fuego a las murallas de Damasco,
un fuego que destruirá los palacios de Ben-adad.”b

Profecía contra Quedar y Hasor

28 Mensaje del Seńor acerca de la tribu de Quedarcy de los jefes de Hasor,da los cuales derrotó Nabucodonosor, rey de Babilonia:
“ˇAdelante, atacad a Quedar!
ˇDestruid esa tribu de oriente!e
29 Apoderaos de sus tiendas y de sus rebańos,
de sus lonas y de todos sus utensilios.
Quitadles sus camellosfy gritadles:
‘ˇHay terror por todas partes!’g
30 ˇSalid corriendo, habitantes de Hasor!
ˇId a esconderos!
Yo, el Seńor, lo digo.
Pues Nabucodonosor, el rey de Babilonia,
ha hecho planes contra vosotros.
31 Yo, el Seńor, os ordeno:
ˇAdelante, atacad a ese pueblo
que vive confiado y tranquilo,
sin puertas ni cerrojos
y completamente solo!
32 ˇRobadle sus camellos y todo su ganado!
Yo dispersaré en todas direcciones
a esa gente que se afeita las sienes;h
de todas partes les traeré el desastre.
Yo, el Seńor, lo afirmo.
33 Hasor será para siempre
un desierto y guarida de chacales.
Nadie volverá a vivir allí, ni siquiera de paso.”

Profecía contra Elam

34 Cuando Sedequías comenzó a reinar en Judá, el Seńor dirigió este mensaje a Jeremías acerca de Elam:i
35 “Yo, el Seńor todopoderoso, afirmo:
Voy a romper los arcos de Elam,j
que son su arma principal.
36 Voy a traer vientos contra este pueblo
desde las cuatro direcciones,
para que lo dispersen por todas partes,
hasta que no quede país
adonde no lleguen sus refugiados.
37 Haré temblar a Elam ante sus enemigos mortales,
le enviaré calamidades,
desataré mi ira contra él
y le enviaré la guerra hasta destruirlo por completo.
Yo, el Seńor, lo afirmo.
38 Pondré mi trono en Elam
y haré morir a sus reyes y a sus jefes.
Yo, el Seńor, lo afirmo.
39 Pero en el futuro cambiaré la suerte de Elam.
Yo, el Seńor, lo afirmo.”