1. LA FAMILIA DE ELIMELEC EN MOAB (1.1-5)
Rut y Noemí
1 Aconteció en los días que gobernaban los jueces, que hubo hambre en la tierra, y un hombre de Belén de Judá fue a vivir en los campos de Moab con su mujer y sus dos hijos.** Jueces: No eran simples magistrados que administraban justicia, sino líderes carismáticos llamados y enviados por el Seńor para liberar a su pueblo de una situación opresiva. Por eso, otros traducen caudillos. Véase la Introducción al libro de los Jueces. En números redondos, esta época se sitúa entre los ańos 1200 y 1050 a.C.Belén de Judá: Uno de los lugares más célebres de la historia bíblica, situado a 8 km. al sur de Jerusalén. Cf. 1 S 17.12,15; 20.6,28; Miq 5.2; Mt 2.1-6; Lc 2.4; Jn 7.42 (véase el Índice de mapas). Se lo llama Belén de Judá para distinguirlo de Belén de Zabulón, que estaba a unos 10 km. al noroeste de Nazaret (véase Jos 19.15 n.).2 Aquel hombre se llamaba Elimelec, y su mujer Noemí; los nombres de sus hijos eran Mahlón y Quelión, efrateos de Belén de Judá. Llegaron, pues, a los campos de Moab, y se quedaron allí.* El país de Moab se encontraba al sur de la Transjordania y al este del Mar Muerto (véanse Dt 2.9 nota i y el Índice de mapas).3 Murió Elimelec, marido de Noemí, y quedó ella con sus dos hijos, 4 los cuales se casaron con mujeres moabitas; una se llamaba Orfa y la otra Rut. Y habitaron allí unos diez ańos.** Aunque los moabitas eran un pueblo emparentado con Israel (cf. Gn 19.30-38), esta clase de matrimonios estaba severamente prohibida por la ley de Moisés (cf. Dt 23.3; Esd 9.1-2; 10).Orfa: Se desconce el significado exacto de este nombre; algunos lo traducen por obstinación o rebeldía. Rut significa, probablemente, amiga.5 Murieron también los dos, Mahlón y Quelión, quedando así la mujer desamparada, sin sus dos hijos y sin su marido.
2. NOEMÍ REGRESA CON RUT A BELÉN (1.6-22)
6 Entonces se puso en marcha con sus nueras, y regresó de los campos de Moab, porque oyó en el campo de Moab que Jehová había visitado a su pueblo para darle pan. 7 Salió, pues, del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y comenzaron a caminar para regresar a la tierra de Judá. 8 Y Noemí dijo a sus dos nueras: --Andad, volveos cada una a la casa de su madre. Que Jehová tenga de vosotras misericordia, como la habéis tenido vosotras con los que murieron y conmigo. 9 Os conceda Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido. Luego las besó; pero ellas, alzando su voz y llorando, 10 le dijeron: --Ciertamente nosotras iremos contigo a tu pueblo. 11 Noemí insistió: --Regresad, hijas mías; żpara qué vendríais conmigo? żAcaso tengo yo más hijos en el vientre que puedan ser vuestros maridos? 12 Regresad, hijas mías, marchaos, porque ya soy demasiado vieja para tener marido. Y aunque dijera: “Todavía tengo esperanzas”, y esta misma noche estuviera con algún marido, y aun diera a luz hijos, 13 żlos esperaríais vosotras hasta que fueran grandes? żOs quedarías sin casar por amor a ellos? No, hijas mías; mayor amargura tengo yo que vosotras, pues la mano de Jehová se ha levantado contra mí. 14 Alzaron ellas otra vez su voz y lloraron; Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella. 15 Noemí dijo: --Mira, tu cuńada ha regresado a su pueblo y a sus dioses; ve tú tras ella. 16 Rut respondió:
--No me ruegues que te deje
y me aparte de ti,
porque a dondequiera que tú vayas,%iré yo,
y dondequiera que vivas, viviré.
Tu pueblo será mi pueblo
y tu Dios, mi Dios.
17 Donde tú mueras, moriré yo
y allí seré sepultada.
Traiga Jehová sobre mí
el peor de los castigos,
si no es solo la muerte lo que hará separación entre nosotras dos. 18 Al ver Noemí que Rut estaba tan resuelta a ir con ella, no insistió. 19 Anduvieron, pues, ellas dos hasta llegar a Belén. Cuando entraron en Belén, toda la ciudad se conmovió por su causa, y exclamaban: --żNo es ésta Noemí? 20 Pero ella les respondía: --ˇNo me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque el Todopoderoso me ha llenado de amargura!
* Noemí: Véase Rt 1.1-2 nota e. Mara, en hebreo, significa amarga.21 Me fui llena,
con las manos vacías me devuelve Jehová.
żPor qué aún me llamáis Noemí,
si ya Jehová ha dado testimonio contra mí
y el Todopoderoso me ha afligido?* Todopoderoso: en hebreo, Shadai, antiguo título de Jehová. Véase Gn 17.1 n.22 Así regresó Noemí, y con ella su nuera, Rut, la moabita. Salieron de los campos de Moab y llegaron a Belén al comienzo de la cosecha de la cebada.* La cosecha de la cebada, en la primera quincena de mayo. Cf. Ex 9.31; Rt 2.23; 2 S 21.9-10.
© 1995 Sociedades Bíblicas Unidas