Alimentación de los cuatro mil
1 En aquellos días, como había una gran multitud y no tenían qué comer, Jesús llamó a sus discípulos y les dijo: 2 --Tengo compasión de la gente, porque ya hace tres días que están conmigo y no tienen qué comer; 3 y si los envío en ayunas a sus casas, se desmayarán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos. 4 Sus discípulos le respondieron: --żDe dónde podrá alguien saciar de pan a estos aquí en el desierto? 5 Él les preguntó: --żCuántos panes tenéis? Ellos dijeron: --Siete. 6 Entonces mandó a la multitud que se recostara en tierra, tomó los siete panes y, habiendo dado gracias, los partió y dio a sus discípulos para que los pusieran delante; y los pusieron delante de la multitud. 7 Tenían además unos pocos pececillos; los bendijo y mandó que también los pusieran delante.* Los bendijo: Véase Mt 14.19 n.8 Comieron y se saciaron; y recogieron, de los pedazos que habían sobrado, siete canastas. 9 Los que comieron eran como cuatro mil; y los despidió. 10 Luego, entrando en la barca con sus discípulos, vino a la región de Dalmanuta.* Dalmanuta: lugar desconocido, sin duda en la orilla occidental del Mar de Galilea. Véase Mt 15.39 n.
La demanda de una seńal
11 Vinieron entonces los fariseos y comenzaron a discutir con él, pidiéndole seńal del cielo para tentarlo.* Mt 12.38; Lc 11.16; Jn 6.30. Seńal del cielo: o una seńal de parte de Dios. Véase Mt 16.1 n.12 Él, gimiendo en su espíritu, dijo: --żPor qué pide seńal esta generación? De cierto os digo que no se dará seńal a esta generación.* Mt 12.39; 16.4; Lc 11.29.13 Y dejándolos, volvió a entrar en la barca y se fue a la otra ribera.* A la otra ribera: esto es, a la orilla oriental del Mar de Galilea.
La levadura de los fariseos
14 Se olvidaron de llevar pan, y no tenían sino un pan consigo en la barca. 15 Y él les mandó, diciendo: --Mirad, guardaos de la levadura de los fariseos y de la levadura de Herodes.** Lc 12.1. Levadura: sustancia que, mezclada con la masa del pan, la hace fermentar.Herodes: Herodes Antipas (Mt 14.1 n.).16 Discutían entre sí, diciendo: --Es porque no trajimos pan. 17 Entendiéndolo Jesús, les dijo: --żQué discutís?, żporque no tenéis pan? żNo entendéis ni comprendéis? żAún tenéis endurecido vuestro corazón? 18 żTeniendo ojos no veis, y teniendo oídos no oís? żNo recordáis?* Jer 5.21; Ez 12.2; cf. Mc 4.12.19 Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, żcuántas cestas llenas de los pedazos recogisteis? Y ellos dijeron: --Doce.* Mc 6.43.20 --Y cuando repartí los siete panes entre cuatro mil, żcuántas canastas llenas de los pedazos recogisteis? Y ellos dijeron: --Siete.* Cf. v. 8.21 Y les dijo: --żCómo es que aún no entendéis?
Un ciego sanado en Betsaida
22 Vino luego a Betsaida, y le trajeron un ciego, y le rogaron que lo tocara.* Betsaida: población situada en la orilla nordeste del Mar de Galilea.23 Entonces, tomando la mano del ciego, lo sacó fuera de la aldea; escupió en sus ojos, puso sus manos sobre él y le preguntó si veía algo.* Escupió en los ojos: Véase Mc 7.33 n.24 Él, mirando, dijo: --Veo los hombres como árboles, pero los veo que andan. 25 Luego le puso otra vez las manos sobre los ojos, y le hizo que mirara; y fue restablecido, y vio de lejos y claramente a todos. 26 Jesús lo envió a su casa, diciendo: --No entres en la aldea, ni lo digas a nadie en la aldea.ń 8.26En diversos ms. no aparece: ni lo digas a nadie en la aldea.,* Véase Mc 1.34 nota i.
La confesión de Pedro
27 Salieron Jesús y sus discípulos por las aldeas de Cesarea de Filipo. Y en el camino preguntó a sus discípulos, diciéndoles: --żQuién dicen los hombres que soy yo? 28 Ellos respondieron: --Unos, Juan el Bautista; otros, Elías; y otros, alguno de los profetas.** Juan el Bautista: Mc 6.14-15; Lc 9.7-8.Elías: Cf. 1 R 17--2 R 2. Los judíos esperaban el regreso de Elías antes del día del Seńor (Mal 4.5-6). Véase Mt 16.14 nota j.29 Entonces él les dijo: --Y vosotros, żquién decís que soy? Respondiendo Pedro, le dijo: --Tú eres el Cristo.* Cf. Jn 6.68-69. El Cristo: título griego equivalente al de Mesías, de origen hebreo. Ambas palabras significan “ungido”, “consagrado”; véase Concordancia temática.30 Pero él les mandó que no dijeran esto de él a nadie.* Que no dijeran: Véase Mc 1.34 nota i.
2. JESÚS, EL HIJO DEL HOMBRE (8.31--16.20)
Jesús anuncia su muerte
31 Comenzó a enseńarles que le era necesario al Hijo del hombre padecer mucho, ser desechado por los ancianos, por los principales sacerdotes y por los escribas, ser muerto y resucitar después de tres días. 32 Esto les decía claramente. Entonces Pedro lo tomó aparte y comenzó a reconvenirlo. 33 Pero él, volviéndose y mirando a los discípulos, reprendió a Pedro, diciendo: --ˇQuítate de delante de mí, Satanás!, porque no pones la mira en las cosas de Dios, sino en las de los hombres.* Satanás: Véase Mt 16.23 n.34 Y llamando a la gente y a sus discípulos, les dijo: --Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz y sígame. 35 Todo el que quiera salvar su vida, la perderá; y todo el que pierda su vida por causa de mí y del evangelio, la salvará,* Mt 10.38-39; Lc 14.27; 17.33; Jn 12.24-25. Tome su cruz: Sobre esta metáfora, véase Mt 10.38 n.36 porque żde qué le aprovechará al hombre ganar todo el mundo, si pierde su alma?* Su alma: La palabra griega significa alma, vida o la persona misma. Véase Mt 16.25-26 n.37 żO qué recompensa dará el hombre por su alma? 38 Por tanto, el que se avergüence de mí y de mis palabras en esta generación adúltera y pecadora, también el Hijo del hombre se avergonzará de él cuando venga en la gloria de su Padre con los santos ángeles.** Adúltera: Véase Mt 12.39 n.Mt 10.33; Lc 12.9.
© 1995 Sociedades Bíblicas Unidas