+ AND  ·  - NOT  ·  / OR  ·  * ? wildcard  ·  "frase"

San Lucas 2 2 de 24 capítulos

Nacimiento de Jesús

(Mt 1.18-25)

1 Aconteció en aquellos días que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuera empadronado.,*** Augusto César: emperador romano, del 27 a.C. al 14 d.C.Este tipo de empadronamiento o censo servía de base para la recaudación de impuestos.Todo el mundo: es decir, todo el imperio romano.2 Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria.* Este primer censo... de Siria: otra posible traducción: Este fue el primer censo que se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria. Según fuentes históricas, Cirenio llevó a cabo un censo en el ańo 6 ó 7 d.C., cuando era gobernador de la provincia romana de Siria; no está claro a cuál de los censos se refiere Lucas. (Véase Mt 2.1 nota b, en relación con el ańo del nacimiento de Jesús).3 E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad. 4 También José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David,* Belén: pueblo natal del rey David, cerca de Jerusalén.5 para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.* Su mujer, desposada con él: expresión igual a la usada en Lc 1.27. Cf. Mt 1.18-25.6 Aconteció que estando ellos allí se le cumplieron los días de su alumbramiento. 7 Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pańales y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.*** El primogénito (primer hijo) tenía privilegios y deberes especiales. Cf. Gn 25.29-34; Ex 13.2,12,15. Este título se aplica a Jesucristo, para expresar su supremacía universal, en Ro 8.29; Col 1.15; Heb 1.6; Ap 1.5.Un pesebre: Especie de cajón en el que se daba de comer a las bestias. La palabra griega también puede referirse al establo en su conjunto.Mesón: o posada donde se alojaban los viajeros.

Los ángeles y los pastores

8 Había pastores en la misma región, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebańo.* Los primeros en recibir el anuncio del nacimiento de Jesús fueron los pastores. Como en otros lugares del evangelio, los pobres y los humildes son escogidos para recibir los privilegios de Dios. Cf. 4.18-19; 6.20-26. Véase Pobre en la Concordancia temática.9 Y se les presentó un ángel del Seńor y la gloria del Seńor los rodeó de resplandor, y tuvieron gran temor. 10 Pero el ángel les dijo: --No temáis, porque yo os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo: 11 que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es Cristo el Seńor.*** Salvador: Véase Lc 1.31 n.Es Cristo: título que en hebreo equivale a la palabra Mesías (véase Concordancia temática), que significa ungido.Seńor: palabra que en griego, al igual que en castellano, puede usarse como título de cortesía. También se utilizaba como traducción del nombre divino (v. 15); en el NT se aplica con frecuencia a Jesús (Hch 2.36; Ro 10.9; Flp 2.11). Véase Introducción al NT.12 Esto os servirá de seńal: hallaréis al nińo envuelto en pańales, acostado en un pesebre. 13 Repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios y decían:
14 «ˇGloria a Dios en las alturas
y en la tierra paz,
buena voluntad para con los hombres!».
*
Buena voluntad para con los hombres: Otros ms. dicen: paz entre los hombres de buena voluntad. Otra posible traducción: entre los hombres que gozan de su favor. Lo más probable es que la expresión buena voluntad se refiera al favor de Dios, y no a la buena voluntad de las personas.15 Sucedió que cuando los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores se dijeron unos a otros: --Pasemos, pues, hasta Belén, y veamos esto que ha sucedido y que el Seńor nos ha manifestado. 16 Vinieron, pues, apresuradamente, y hallaron a María y a José, y al nińo acostado en el pesebre. 17 Al verlo, dieron a conocer lo que se les había dicho acerca del nińo. 18 Todos los que oyeron, se maravillaron de lo que los pastores les decían. 19 Pero María guardaba todas estas cosas, meditándolas en su corazón.ń 2.19Cf. v. 51. 20 Los pastores se volvieron glorificando y alabando a Dios por todas las cosas que habían oído y visto, como se les había dicho.

Presentación de Jesús en el Templo

21 Cumplidos los ocho días para circuncidar al nińo, le pusieron por nombre Jesús, el cual le había sido puesto por el ángel antes que fuera concebido.** Circuncidar al nińo: Lv 12.3; véase Lc 1.59 n.Lc 1.31.22 Cuando se cumplieron los días de la purificación de ellos conforme a la Ley de Moisés, lo trajeron a Jerusalén para presentarlo al Seńor** Según Lv 12.2-4, la purificación correspondía solamente a la madre, que quedaba ritualmente impura después del parto. Con el plural lo trajeron, Lucas parece referirse a la purificación de ambos, la madre y el padre del nińo. En cuanto al plural de ellos, es posible que incluya al propio nińo Jesús, quien iba a ser presentado en el Templo (v. 22-27).Cf. 1 S 1.22-24.23 (como está escrito en la Ley del Seńor: «Todo varón que abra la matriz será llamado santo al Seńor»),* Ex 13.2,12.24 y para ofrecer conforme a lo que se dice en la Ley del Seńor: «Un par de tórtolas o dos palominos».* La ofrenda de los pobres; cf. Lv 12.6-8.25 Había en Jerusalén un hombre llamado Simeón. Este hombre, justo y piadoso, esperaba la consolación de Israel; y el Espíritu Santo estaba sobre él.* La consolación de Israel: La idea está relacionada con la esperanza mesiánica (cf. Is 40.1-2; 49.13; 57.18; 61.2; Mt 5.4).26 Y le había sido revelado por el Espíritu Santo que no vería la muerte antes que viera al Ungido del Seńor.* Ungido: Véase 2.11 nota l; cf. Lc 9.20.27 Movido por el Espíritu, vino al Templo. Cuando los padres del nińo Jesús lo trajeron al Templo para hacer por él conforme al rito de la Ley, 28 él lo tomó en sus brazos y bendijo a Dios, diciendo:
29 «Ahora, Seńor,%despides a tu siervo en paz,
conforme a tu palabra,
30 porque han visto mis ojos tu salvación,
31 la cual has preparado%en presencia de todos los pueblos;
*
Is 40.5; 52.10.32 luz para revelación a los gentiles
y gloria de tu pueblo Israel».*
Is 46.13.33 José y su madre estaban maravillados de todo lo que se decía de él.* José y su madre: José, como esposo de María, era el padre de Jesús para efectos legales.34 Los bendijo Simeón, y dijo a su madre María: --Este está puesto para caída y para levantamiento de muchos en Israel, y para seńal que será contradicha 35 (y una espada traspasará tu misma alma), para que sean revelados los pensamientos de muchos corazones. 36 Estaba también allí Ana, profetisa, hija de Fanuel, de la tribu de Aser, de edad muy avanzada. Había vivido con su marido siete ańos desde su virginidad, 37 y era viuda hacía ochenta y cuatro ańos; y no se apartaba del Templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones.* Viuda hacía ochenta y cuatro ańos: otra posible traducción: ahora era viuda, y tenía ochenta y cuatro ańos.38 Esta, presentándose en la misma hora, daba gracias a Dios y hablaba del nińo a todos los que esperaban la redención en Jerusalén.* Is 52.9. La redención: o el rescate (Mt 20.28 nota p).

El regreso a Nazaret

39 Después de haber cumplido con todo lo prescrito en la Ley del Seńor, volvieron a Galilea, a su ciudad de Nazaret.* Mt 2.23.40 El nińo crecía y se fortalecía, se llenaba de sabiduría y la gracia de Dios era sobre él.* Cf. v. 52.

El nińo Jesús en el Templo

41 Iban sus padres todos los ańos a Jerusalén en la fiesta de la Pascua.* Pascua: fiesta judía (Ex 12.1-27; Dt 16.1-8); véase Concordancia temática.42 Cuando tuvo doce ańos, subieron a Jerusalén conforme a la costumbre de la Fiesta.* Dt 16.16; cf. 1 S 1.3,21; 2.19. Según la costumbre judía, un muchacho de doce ańos se preparaba ya para incorporarse legalmente a la comunidad religiosa. La incorporación oficial tenía lugar a la edad de trece ańos.43 Al regresar ellos, acabada la Fiesta, se quedó el nińo Jesús en Jerusalén, sin que lo supieran José y su madre. 44 Pensando que estaba entre la compańía, anduvieron durante un día, y lo buscaban entre los parientes y los conocidos; 45 pero como no lo hallaron, volvieron a Jerusalén buscándolo. 46 Aconteció que tres días después lo hallaron en el Templo, sentado en medio de los doctores de la Ley, oyéndolos y preguntándoles. 47 Y todos los que lo oían se maravillaban de su inteligencia y de sus respuestas. 48 Cuando lo vieron, se sorprendieron. Su madre le dijo: --Hijo, żpor qué nos has hecho esto? Tu padre y yo te hemos buscado con angustia. 49 Entonces él les dijo: --żPor qué me buscabais? żNo sabíais que en los negocios de mi Padre me es necesario estar?* ż... en los negocios de mi Padre me es necesario estar?: otra posible traducción: ż... tengo que estar en la casa de mi Padre?50 Pero ellos no entendieron lo que les dijo. 51 Descendió con ellos y volvió a Nazaret, y les estaba sujeto. Su madre guardaba todas estas cosas en su corazón.* Cf. v. 19.52 Y Jesús crecía en sabiduría, en estatura y en gracia para con Dios y los hombres.* Cf. v. 40; se alude a 1 S 2.26. Cf. Pr 3.4.