+ AND  ·  - NOT  ·  / OR  ·  * ? wildcard  ·  "frase"

San Juan 21 21 de 21 capítulos

Jesús se aparece a siete de sus discípulos

1 Después de esto, Jesús se manifestó otra vez a sus discípulos junto al Mar de Tiberias; y se manifestó de esta manera:* Mar de Tiberias: Véase Jn 6.1 n.2 Estaban juntos Simón Pedro, Tomás, llamado el Dídimo, Natanael, el de Caná de Galilea, los hijos de Zebedeo y otros dos de sus discípulos.* Los hijos de Zebedeo: es decir, Jacobo y Juan.3 Simón Pedro les dijo: --Voy a pescar. Ellos le dijeron: --Vamos nosotros también contigo. Salieron, pues, y entraron en una barca; pero aquella noche no pescaron nada. 4 Cuando ya iba amaneciendo, se presentó Jesús en la playa, pero los discípulos no sabían que era Jesús. 5 Y les dijo: --Hijitos, żtenéis algo de comer? Le respondieron: --ˇNo! 6 Él les dijo: --Echad la red a la derecha de la barca y hallaréis. Entonces la echaron, y ya no la podían sacar, por la gran cantidad de peces.* Cf. el relato de Lc 5.5-6.7 Entonces aquel discípulo a quien Jesús amaba dijo a Pedro: --ˇEs el Seńor! Simón Pedro, cuando oyó que era el Seńor, se cińó la ropa (porque se había despojado de ella) y se tiró al mar. 8 Los otros discípulos fueron con la barca, arrastrando la red llena de peces, pues no distaban de tierra sino como doscientos codos.* Doscientos codos. El codo equivalía a unos 45 cm.9 Al descender a tierra, vieron brasas puestas y un pescado encima de ellas, y pan. 10 Jesús les dijo: --Traed de los peces que acabáis de sacar. 11 Subió Simón Pedro y sacó la red a tierra, llena de grandes peces, ciento cincuenta y tres; y aun siendo tantos, la red no se rompió.* Nótese la semejanza de este relato con Lc 5.1-11.12 Les dijo Jesús: --Venid, comed. Y ninguno de los discípulos se atrevía a preguntarle: «żTú, quién eres?», sabiendo que era el Seńor. 13 Vino, pues, Jesús, y tomó el pan y les dio, y asimismo del pescado. 14 Esta era ya la tercera vez que Jesús se manifestaba a sus discípulos, después de haber resucitado de los muertos.

Apacienta mis ovejas

15 Después de comer, Jesús dijo a Simón Pedro: --Simón, hijo de Jonás, żme amas más que estos? Le respondió: --Sí, Seńor; tú sabes que te quiero. Él le dijo: --Apacienta mis corderos.* La imagen del pastor y las ovejas para referirse al ministerio pastoral en la iglesia se encuentra también en Hch 20.28; Ef 4.11; 1 P 5.2.16 Volvió a decirle la segunda vez: --Simón, hijo de Jonás, żme amas? Pedro le respondió: --Sí, Seńor; tú sabes que te quiero. Le dijo: --Pastorea mis ovejas. 17 Le dijo la tercera vez: --Simón, hijo de Jonás, żme quieres? Pedro se entristeció de que le dijera por tercera vez: «żMe quieres?», y le respondió: --Seńor, tú lo sabes todo; tú sabes que te quiero. Jesús le dijo: --Apacienta mis ovejas. 18 De cierto, de cierto te digo: Cuando eras más joven, te ceńías e ibas a donde querías; pero cuando ya seas viejo, extenderás tus manos y te ceńirá otro, y te llevará a donde no quieras. 19 Esto dijo dando a entender con qué muerte había de glorificar a Dios. Y dicho esto, ańadió: --Sígueme.* Cf. Jn 13.36-38.

El discípulo amado

20 Volviéndose Pedro, vio que los seguía el discípulo a quien amaba Jesús, el mismo que en la cena se había recostado al lado de él y le había dicho: «Seńor, żquién es el que te ha de entregar?».* Cf. Jn 13.25.21 Cuando Pedro lo vio, dijo a Jesús: --Seńor, ży qué de este? 22 Jesús le dijo: --Si quiero que él quede hasta que yo vuelva, żqué a ti? Sígueme tú.* Hasta que yo vuelva: alusión a la segunda venida, gloriosa, de Cristo (cf. Mt 16.28; 1 Ts 4.15).23 Se extendió entonces entre los hermanos el rumor de que aquel discípulo no moriría. Pero Jesús no le dijo que no moriría, sino: «Si quiero que él quedeń 21.23Que él quede: Se usa en un doble sentido: el discípulo no queda físicamente vivo hasta la venida gloriosa de Cristo, pero sí queda en el evangelio (cf. v. 24). Véase Jn 19.27 nota m.hasta que yo vuelva, żqué a ti?».

EPÍLOGO (21.24-25)

24 Este es el discípulo que da testimonio de estas cosas, y escribió estas cosas; y sabemos que su testimonio es verdadero. 25 Hay también otras muchas cosas que hizo Jesús, las cuales, si se escribieran una por una, pienso que ni aun en el mundo cabrían los libros que se habrían de escribir. Amén.* En diversos ms. no aparece: Amén.