+ AND  ·  - NOT  ·  / OR  ·  * ? wildcard  ·  "frase"

Éxodo 34 34 de 40 capítulos

El pacto renovado

(Dt 10.1-5)

1 Jehová dijo a Moisés: --Prepara dos tablas de piedra, como las primeras, y escribiré sobre esas tablas las palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste.* Cf. Ex 32.19; Dt 9.17. Las tablas son ahora talladas por Moisés, mientras que las anteriores procedían del mismo Dios (Ex 32.16).2 Prepárate, pues, para mańana, sube de mańana al monte Sinaí y preséntate ante mí sobre la cumbre del monte. 3 Que no suba nadie contigo ni aparezca nadie en todo el monte. Ni ovejas ni bueyes pasten frente al monte.* Las prescripciones acerca de la conducta que debe observar el pueblo coinciden con las indicadas en Ex 19.12.4 Moisés preparó dos tablas de piedra como las primeras, se levantó de mańana y subió al monte Sinaí, como le mandó Jehová, llevando en sus manos las dos tablas de piedra. 5 Descendió Jehová en la nube y permaneció allí junto a él; y él proclamó el nombre de Jehová. 6 Jehová pasó por delante de él y exclamó: --ˇJehová! ˇJehová! Dios fuerte, misericordioso y piadoso; tardo para la ira y grande en misericordia y verdad, 7 que guarda misericordia a millares, que perdona la iniquidad, la rebelión y el pecado, pero que de ningún modo tendrá por inocente al malvado; que castiga la maldad de los padres en los hijos y en los hijos de los hijos, hasta la tercera y cuarta generación.* Cf. Ex 20.5-6; Nm 14.18; Dt 5.9-10; 7.9-10.8 Entonces Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hasta el suelo y adoró, 9 diciendo: --Seńor, si en verdad he hallado gracia a tus ojos, que vaya ahora el Seńor en medio de nosotros. Este es un pueblo muy terco, pero perdona nuestra maldad y nuestro pecado, y acéptanos como tu heredad.* Lo que Moisés pide en realidad es que Dios renueve su pacto con Israel, y el Seńor acepta esa petición. Cf. v. 10.

Advertencia contra la idolatría%de Canaán

(Dt 7.1-5)

10 Jehová le dijo: «Mira, voy a hacer un pacto delante de todo tu pueblo. Haré maravillas que no han sido hechas en toda la tierra, ni en nación alguna, y verá todo el pueblo en medio del cual tú estás la obra de Jehová, porque será cosa tremenda la que yo haré contigo.* La renovación del pacto está precedida de una manifestación de Dios, como también lo había estado el pacto sellado anteriormente. Cf. Ex 19.16-25.11 »Guarda lo que yo te mando hoy. Yo echo de delante de tu presencia al amorreo, al cananeo, al heteo, al ferezeo, al heveo y al jebuseo. 12 »Guárdate de hacer alianza con los habitantes de la tierra donde has de entrar, para que no sean una trampa en medio de ti. 13 Derribaréis sus altares, quebraréis sus estatuas y destruiréis sus imágenes de Asera.* Las imágenes de Asera, la diosa madre de la religión cananea. Acerca de las estatuas, véase Ex 23.24 n.14 »No te inclinarás ante ningún otro dios, pues Jehová, cuyo nombre es Celoso, es un Dios celoso.* Dios celoso: Véase Ex 20.5 n.; cf. Dt 4.23-24.15 »Por tanto, no harás alianza con los habitantes de aquella tierra, no sea que cuando se prostituyan siguiendo a sus dioses y les ofrezcan sacrificios, te inviten y comas de sus sacrificios;* Se prostituyan siguiendo a sus dioses. Probable alusión a la prostitución ritual que formaba parte del culto cananeo de la fertilidad (cf. v. 16). Véase 1 R 14.24 n.16 o que tomen de sus hijas para tus hijos, y al prostituirse ellas tras sus dioses, hagan que tus hijos se prostituyan también yendo tras los dioses de ellas.* Al prostituirse... sus dioses. Otra posible traducción: Cometan inmoralidades (véase 34.15 n.).17 »No te harás dioses de fundición.* Cf. Ex 20.4; Lv 19.4; Dt 5.8; 27.15.

Fiestas anuales

(Ex 23.14-19; Dt 16.1-17)

18 »La fiesta de los Panes sin levadura guardarás; siete días comerás pan sin levadura, según te he mandado, en el tiempo seńalado del mes de Abib, porque en el mes de Abib saliste de Egipto.* Cf. Ex 12.14-20; Lv 23.6-8; Nm 28.16-25.19 »Todo primer nacido, mío es; y todo macho de tu ganado que sea primogénito de vaca o de oveja.* Cf. Ex 13.2.20 Pero redimirás con un cordero al primogénito del asno; y si no lo redimes, lo desnucarás. Redimirás todo primogénito de tus hijos, y nadie se presentará ante mí con las manos vacías.* Cf. Ex 13.13.21 »Seis días trabajarás, pero en el séptimo día descansarás; aun en tiempo de siembra y de cosecha, descansarás.* Cf. Ex 20.9-10; 23.12; 31.15; 35.2; Lv 23.3; Dt 5.13-14.22 »También celebrarás la fiesta de las Semanas, la de las primicias de la cosecha del trigoń 34.22Cf. Lv 23.15-21; Nm 28.26-31.y la fiesta de la cosecha a la salida del ańo.* Cf. Lv 23.39-43.23 »Tres veces en el ańo se presentará todo hombre tuyo delante de Jehová, el Seńor, Dios de Israel. 24 Yo arrojaré de tu presencia a las naciones y ensancharé tu territorio. Nadie codiciará tu tierra cuando subas tres veces al ańo a presentarte delante de Jehová, tu Dios. 25 »No ofrecerás cosa leudada junto con la sangre de mi sacrificio, ni se dejará hasta la mańana nada del sacrificio de la fiesta de la Pascua.* Cf. Ex 12.10.26 »Llevarás las primicias de los primeros frutos de tu tierra a la casa de Jehová, tu Dios. »No cocerás el cabrito en la leche de su madre».* Sobre la prohibición de cocer el cabrito en la leche de su madre, véase Ex 23.19 nota m.

Moisés y las tablas de la Ley

27 Jehová dijo a Moisés: «Escribe tú estas palabras, porque conforme a estas palabras he hecho un pacto contigo y con Israel». 28 Moisés estuvo allí con Jehová cuarenta días y cuarenta noches; no comió pan ni bebió agua. Y escribió en tablas las palabras del pacto, los diez mandamientos.* El texto hebreo no dice quién escribió en las tablas las palabras del pacto. Según el v. 1, habría sido Dios mismo; pero aquí parecería que se trata de Moisés, obedeciendo la orden de Dios.29 Después descendió Moisés del monte Sinaí con las dos tablas del Testimonio en sus manos. Al descender del monte, la piel de su rostro resplandecía por haber estado hablando con Dios, pero Moisés no lo sabía.** El verbo hebreo significa despedir rayos de luz o emitir resplandor. De este verbo deriva el término hebreo queren, que significa rayo de luz y también cuerno. Confundiendo ambas acepciones, la Vulgata, en vez de resplandecía, tradujo su cara (de Moisés) tenía cuernos. De ahí surgió la representación de Moisés en el arte religioso, (como en la famosa estatua de Miguel Ángel) con cuernos en la frente.El resplandor del rostro de Moisés es reflejo de la gloria divina que él había querido ver (Ex 33.18). Cf. 2 Co 3.7-16.30 Aarón y todos los hijos de Israel miraron a Moisés, y al ver que la piel de su rostro resplandecía, tuvieron miedo de acercarse a él. 31 Entonces Moisés los llamó; Aarón y todos los príncipes de la congregación se acercaron a él, y Moisés les habló. 32 Luego se acercaron todos los hijos de Israel, a los cuales mandó todo lo que Jehová le había dicho en el monte Sinaí. 33 Cuando acabó Moisés de hablar con ellos, puso un velo sobre su rostro. 34 Cuando Moisés iba ante Jehová para hablar con él, se quitaba el velo hasta que salía. Al salir, comunicaba a los hijos de Israel lo que le era mandado. 35 Al mirar los hijos de Israel el rostro de Moisés, veían que la piel de su rostro resplandecía, y entonces Moisés volvía a ponerse el velo sobre el rostro, hasta que entraba a hablar con Dios.