3. EL PACTO DE DIOS EN EL SINAÍ (19.1--24.18)
Israel en Sinaí
Los Diez Mandamientos
Leyes sobre los esclavos
Leyes sobre la restitución
Moisés y los ancianos en el Monte Sinaí
4. PRESCRIPCIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL TABERNÁCULO (25.1--31.17)
La ofrenda para el Tabernáculo
1 Al tercer mes de haber salido los hijos de Israel de la tierra de Egipto, ese mismo día, llegaron al desierto de Sinaí. 2 Habían salido de Refidim, y al llegar al desierto de Sinaí acamparon en el desierto. Israel acampó allí frente al monte, 3 y Moisés subió a encontrarse con Dios. Jehová lo llamó desde el monte y le dijo: --Así dirás a la casa de Jacob, y anunciarás a los hijos de Israel: 4 “Vosotros visteis lo que hice con los egipcios, y cómo os tomé sobre alas de águila y os he traído a mí. 5 Ahora, pues, si dais oído a mi voz y guardáis mi pacto, vosotros seréis mi especial tesoro sobre todos los pueblos, porque mía es toda la tierra.* Pieles de tejones: (aquí y en Ex 26.14; 35.7,23; 36.19; Nm 4.6, etc.). Otra traducción posible: pieles finas. Algunos traducen pieles de delfín o de vaca marina; el primero de estos mamíferos se encuentra en el Mediterráneo y el segundo abunda en el Mar Rojo y en el Golfo de Aqaba.6 Vosotros me seréis un reino de sacerdotes y gente santa”. Estas son las palabras que dirás a los hijos de Israel. 7 Entonces regresó Moisés, llamó a los ancianos del pueblo y expuso en su presencia todas estas palabras que Jehová le había mandado.* Para una descripción detallada del efod y del pectoral, léase Ex 28.6-8,15-30.8 Todo el pueblo respondió a una diciendo: --Haremos todo lo que Jehová ha dicho. Moisés refirió a Jehová las palabras del pueblo, 9 y Jehová le dijo: --Yo vendré a ti en una nube espesa, para que el pueblo oiga mientras yo hablo contigo, y así te crean para siempre. Moisés refirió las palabras del pueblo a Jehová,* Utensilios: la descripción siguiente emplea algunos términos técnicos cuyo significado exacto nos es desconocido.
El Arca del testimonio
10 y Jehová le dijo: --Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mańana. Que laven sus vestidos 11 y estén preparados para el tercer día, porque al tercer día Jehová descenderá a la vista de todo el pueblo sobre el monte Sinaí.
Leyes sobre actos de violencia
12 Seńalarás límites alrededor del pueblo, y dirás: “Guardaos, no subáis al monte ni toquéis sus límites; cualquiera que toque el monte, de seguro morirá”. 13 No lo tocará mano alguna, porque será apedreado o muerto a flechazos; sea animal o sea hombre, no quedará con vida. Cuando resuene la bocina, subirán al monte.
Las tres fiestas anuales
14 Descendió, pues, Moisés del monte al pueblo, y santificó al pueblo y ellos lavaron sus vestidos. 15 Dijo al pueblo: --Estad preparados para el tercer día, y absteneos de mujer.
Leyes humanitarias
16 Aconteció que al tercer día, cuando vino la mańana, hubo truenos y relámpagos, una espesa nube cubrió el monte y se oyó un sonido de bocina muy fuerte. Todo el pueblo que estaba en el campamento se estremeció.* El Testimonio que yo te daré: Se refiere a las tablas donde estaban inscritos los diez mandamientos.17 Moisés sacó del campamento al pueblo para recibir a Dios, y ellos se detuvieron al pie del monte.* Propiciatorio: heb. kapporet, del verbo kipper, que significa cubrir, y también expiar o perdonar. Es posible que el significado de esta palabra se haya ido enriqueciendo con el paso del tiempo. Al principio designaba concretamente la tapa del Arca del pacto o testimonio, que era el lugar donde el Seńor se encontraba con Moisés cuando venía a impartirle sus órdenes (cf. v. 22). Pero más tarde, debido a la función que cumplía esa tapa en el rito de expiación de los pecados de Israel (Lv 16), el término pasó a significar propiciatorio (es decir, lugar del perdón). Cf. Ro 3.25; Heb 9.5.
El terror del pueblo
18 Todo el monte Sinaí humeaba, porque Jehová había descendido sobre él en medio del fuego. El humo subía como el humo de un horno, y todo el monte se estremecía violentamente.* Querubines: heb. kerubim, palabra traducida ocasionalmente por seres alados. Numerosas representaciones provenientes del Antiguo Oriente, lo mismo que la descripción que hace el profeta Ezequiel (1.5-14), los muestran con cara humana y cuerpo de animal, generalmente de león o de toro. El AT atribuye distintas funciones a estos querubines: guardianes del jardín de Edén (Gn 3.24), soportes del trono del Seńor (1 S 4.4) y portadores del vehículo donde se manifiesta su gloria (Ez 1.22-28). Cf. 1 R 6.23-29, y véanse Sal 18.10 nota f; 80.1 nota d.19 El sonido de la bocina se hacía cada vez más fuerte. Moisés hablaba, y Dios le respondía con voz de trueno.
El ángel de Jehová enviado para guiar a Israel
20 Descendió Jehová sobre el monte Sinaí, sobre la cumbre del monte. Llamó Jehová a Moisés a la cumbre del monte, y Moisés subió. 21 Jehová dijo a Moisés: --Desciende y ordena al pueblo que no traspase los límites para ver a Jehová, porque caerá multitud de ellos. 22 Que también se santifiquen los sacerdotes que se acercan a Jehová, para que Jehová no haga entre ellos estrago.
La mesa para el pan de la proposición
23 Moisés dijo a Jehová: --El pueblo no podrá subir al monte Sinaí, porque tú nos has mandado diciendo: “Seńala límites al monte y santifícalo”. 24 Pero Jehová le dijo: --Ve, desciende, y luego subirás junto con Aarón; pero que los sacerdotes y el pueblo no traspasen el límite para subir adonde está Jehová, no sea que haga entre ellos estrago. 25 Entonces Moisés descendió, y se lo dijo al pueblo.
3. EL PACTO DE DIOS EN EL SINAÍ (19.1--24.18)
Israel en Sinaí
Los Diez Mandamientos
Leyes sobre los esclavos
Leyes sobre la restitución
Moisés y los ancianos en el Monte Sinaí
4. PRESCRIPCIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL TABERNÁCULO (25.1--31.17)
La ofrenda para el Tabernáculo
1 Habló Dios todas estas palabras: 2 «Yo soy Jehová, tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de servidumbre. 3 »No tendrás dioses ajenos delante de mí. 4 »No te harás imagen ni ninguna semejanza de lo que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. 5 No te inclinarás a ellas ni las honrarás, porque yo soy Jehová, tu Dios, fuerte, celoso, que visito la maldad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y cuarta generación de los que me aborrecen,* Pieles de tejones: (aquí y en Ex 26.14; 35.7,23; 36.19; Nm 4.6, etc.). Otra traducción posible: pieles finas. Algunos traducen pieles de delfín o de vaca marina; el primero de estos mamíferos se encuentra en el Mediterráneo y el segundo abunda en el Mar Rojo y en el Golfo de Aqaba.6 y hago misericordia por millares a los que me aman y guardan mis mandamientos., 7 »No tomarás el nombre de Jehová, tu Dios, en vano, porque no dará por inocente Jehová al que tome su nombre en vano.* Para una descripción detallada del efod y del pectoral, léase Ex 28.6-8,15-30.8 »Acuérdate del sábado para santificarlo. 9 Seis días trabajarás y harás toda tu obra,* Utensilios: la descripción siguiente emplea algunos términos técnicos cuyo significado exacto nos es desconocido.
El Arca del testimonio
10 pero el séptimo día es de reposo para Jehová, tu Dios; no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni el extranjero que está dentro de tus puertas, 11 porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, el mar, y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día; por tanto, Jehová bendijo el sábado y lo santificó.
Leyes sobre actos de violencia
12 »Honra a tu padre y a tu madre, para que tus días se alarguen en la tierra que Jehová, tu Dios, te da. 13 »No matarás.ń 20.13Cf. Gn 9.6; Lv 24.17; Mt 19.18; Mc 10.19; Lc 18.20; Ro 13.9; Stg 2.11. El verbo hebreo traducido por matar se usa en el AT para designar el asesinato cometido con premeditación (cf. Sal 94.6) y a veces también el homicidio involuntario, por negligencia o imprudencia (Dt 19.5). Lo que prohíbe este mandamiento es el asesinato, es decir, el hecho de atentar contra la vida del prójimo en forma ilegal derramando sangre inocente. El sermón de la montańa lo interpretará en un sentido más radical (Mt 5.21-22).
Las tres fiestas anuales
14 »No cometerás adulterio. 15 »No hurtarás.
Leyes humanitarias
16 »No dirás contra tu prójimo falso testimonio.* El Testimonio que yo te daré: Se refiere a las tablas donde estaban inscritos los diez mandamientos.17 »No codiciarás la casa de tu prójimo: no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo».* Propiciatorio: heb. kapporet, del verbo kipper, que significa cubrir, y también expiar o perdonar. Es posible que el significado de esta palabra se haya ido enriqueciendo con el paso del tiempo. Al principio designaba concretamente la tapa del Arca del pacto o testimonio, que era el lugar donde el Seńor se encontraba con Moisés cuando venía a impartirle sus órdenes (cf. v. 22). Pero más tarde, debido a la función que cumplía esa tapa en el rito de expiación de los pecados de Israel (Lv 16), el término pasó a significar propiciatorio (es decir, lugar del perdón). Cf. Ro 3.25; Heb 9.5.
El terror del pueblo
18 Todo el pueblo observaba el estruendo, los relámpagos, el sonido de la bocina y el monte que humeaba. Al ver esto, el pueblo tuvo miedo y se mantuvo alejado.* Querubines: heb. kerubim, palabra traducida ocasionalmente por seres alados. Numerosas representaciones provenientes del Antiguo Oriente, lo mismo que la descripción que hace el profeta Ezequiel (1.5-14), los muestran con cara humana y cuerpo de animal, generalmente de león o de toro. El AT atribuye distintas funciones a estos querubines: guardianes del jardín de Edén (Gn 3.24), soportes del trono del Seńor (1 S 4.4) y portadores del vehículo donde se manifiesta su gloria (Ez 1.22-28). Cf. 1 R 6.23-29, y véanse Sal 18.10 nota f; 80.1 nota d.19 Entonces dijeron a Moisés: --Habla tú con nosotros, y nosotros oiremos; pero no hable Dios con nosotros, para que no muramos.
El ángel de Jehová enviado para guiar a Israel
20 Moisés respondió al pueblo: --No temáis, pues Dios vino para probaros, para que su temor esté ante vosotros y no pequéis. 21 Y mientras el pueblo se mantenía alejado, Moisés se acercó a la oscuridad en la cual estaba Dios. 22 Jehová dijo a Moisés: «Así dirás a los hijos de Israel: “Vosotros habéis visto que os he hablado desde el cielo.
La mesa para el pan de la proposición
23 No os hagáis dioses de plata ni dioses de oro para ponerlos junto a mí. 24 Me harás un altar de tierra, y sacrificarás sobre él tus holocaustos y tus ofrendas de paz, tus ovejas y tus vacas. En todo lugar donde yo haga que se recuerde mi nombre, vendré a ti y te bendeciré. 25 Y si me haces un altar de piedras, no las labres de cantería, porque si alzas tus herramientas sobre él, lo profanarás.
Leyes sobre responsabilidades de amos y dueńos
26 Tampoco subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no se descubra junto a él”.
3. EL PACTO DE DIOS EN EL SINAÍ (19.1--24.18)
Israel en Sinaí
Los Diez Mandamientos
Leyes sobre los esclavos
Leyes sobre la restitución
Moisés y los ancianos en el Monte Sinaí
4. PRESCRIPCIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL TABERNÁCULO (25.1--31.17)
La ofrenda para el Tabernáculo
1 »Estas son las leyes que les propondrás. 2 »Si compras un siervo hebreo, seis ańos servirá, pero al séptimo saldrá libre, de balde. 3 Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, su mujer saldrá con él. 4 Si su amo le dio una mujer, y ella le dio hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su amo, y él saldrá solo. 5 Pero si el siervo dice: “Yo amo a mi seńor, a mi mujer y a mis hijos; no quiero salir libre”,* Pieles de tejones: (aquí y en Ex 26.14; 35.7,23; 36.19; Nm 4.6, etc.). Otra traducción posible: pieles finas. Algunos traducen pieles de delfín o de vaca marina; el primero de estos mamíferos se encuentra en el Mediterráneo y el segundo abunda en el Mar Rojo y en el Golfo de Aqaba.6 entonces su amo lo llevará ante los jueces, lo arrimará a la puerta o al poste, y le horadará la oreja con lesna. Así será su siervo para siempre., 7 »Cuando alguien venda a su hija como sierva, ella no saldrá libre como suelen salir los siervos.* Para una descripción detallada del efod y del pectoral, léase Ex 28.6-8,15-30.8 Si no agrada a su seńor, por lo cual no la tomó como esposa, se le permitirá que se rescate, y no la podrá vender a pueblo extrańo cuando la deseche. 9 Pero si la desposa con su hijo, hará con ella según se acostumbra con las hijas.* Utensilios: la descripción siguiente emplea algunos términos técnicos cuyo significado exacto nos es desconocido.
El Arca del testimonio
10 Si toma para él otra mujer, no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni el deber conyugal. 11 Y si ninguna de estas tres cosas le provee, ella saldrá de gracia, sin dinero.
Leyes sobre actos de violencia
12 »El que hiera a alguien, haciéndolo así morir, él morirá. 13 Pero el que no pretendía herirlo, sino que Dios lo puso en sus manos, entonces yo te seńalaré el lugar al cual ha de huir.
Las tres fiestas anuales
14 Pero si alguien se enoja contra su prójimo y lo mata con alevosía, de mi altar lo apartarás para que muera. 15 »El que hiera a su padre o a su madre, morirá.
Leyes humanitarias
16 »Asimismo el que secuestre una persona y la venda, o si es hallada en sus manos, morirá.* El Testimonio que yo te daré: Se refiere a las tablas donde estaban inscritos los diez mandamientos.17 »Igualmente el que maldiga a su padre o a su madre, morirá.* Propiciatorio: heb. kapporet, del verbo kipper, que significa cubrir, y también expiar o perdonar. Es posible que el significado de esta palabra se haya ido enriqueciendo con el paso del tiempo. Al principio designaba concretamente la tapa del Arca del pacto o testimonio, que era el lugar donde el Seńor se encontraba con Moisés cuando venía a impartirle sus órdenes (cf. v. 22). Pero más tarde, debido a la función que cumplía esa tapa en el rito de expiación de los pecados de Israel (Lv 16), el término pasó a significar propiciatorio (es decir, lugar del perdón). Cf. Ro 3.25; Heb 9.5.
El terror del pueblo
18 »Además, si algunos rińen, y uno hiere a su prójimo con piedra o con el puńo, y este no muere, sino que después de guardar cama* Querubines: heb. kerubim, palabra traducida ocasionalmente por seres alados. Numerosas representaciones provenientes del Antiguo Oriente, lo mismo que la descripción que hace el profeta Ezequiel (1.5-14), los muestran con cara humana y cuerpo de animal, generalmente de león o de toro. El AT atribuye distintas funciones a estos querubines: guardianes del jardín de Edén (Gn 3.24), soportes del trono del Seńor (1 S 4.4) y portadores del vehículo donde se manifiesta su gloria (Ez 1.22-28). Cf. 1 R 6.23-29, y véanse Sal 18.10 nota f; 80.1 nota d.19 se levanta y anda por fuera, apoyado en su bastón, entonces será absuelto el que lo hirió; solamente le pagará por lo que estuvo sin trabajar, y hará que lo curen.
El ángel de Jehová enviado para guiar a Israel
20 »Si alguien hiere a su siervo o a su sierva con un palo, y muere entre sus manos, será castigado; 21 pero si sobrevive por un día o dos, no será castigado, porque es propiedad suya. 22 »Si algunos rińen y hieren a una mujer embarazada, y esta aborta, pero sin causarle ningún otro dańo, serán penados conforme a lo que les imponga el marido de la mujer y juzguen los jueces.
La mesa para el pan de la proposición
23 Pero si le causan otro dańo, entonces pagarás vida por vida, 24 ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie, 25 quemadura por quemadura, herida por herida, golpe por golpe.
Leyes sobre responsabilidades de amos y dueńos
26 »Si alguien hiere el ojo de su siervo o el ojo de su sierva, y lo dańa, le dará libertad por razón de su ojo. 27 Y si hace saltar un diente de su siervo o un diente de su sierva, por su diente le dejará en libertad. 28 »Si un buey cornea a un hombre o a una mujer y le causa la muerte, el buey será apedreado y no se comerá su carne, pero el dueńo del buey será absuelto. 29 Pero si el buey acostumbraba a cornear, y su dueńo no lo hubiera guardado, aunque se le hubiera notificado, y mata a un hombre o a una mujer, el buey será apedreado, y también morirá su dueńo. 30 Si le es impuesto un precio de rescate, entonces dará por el rescate de su persona cuanto le sea impuesto.
El candelabro de oro
31 Haya corneado a un hijo o haya corneado a una hija, conforme a este juicio se hará con él. 32 Si el buey cornea a un siervo o a una sierva, su dueńo pagará treinta siclos de plata, y el buey será apedreado. 33 »Si alguien abre un pozo o cava una cisterna, y no la tapa, y cae allí un buey o un asno, 34 el dueńo de la cisterna pagará el dańo, resarciendo a su dueńo, y el animal muerto será suyo. 35 »Pero si el buey de alguien hiere al buey de su prójimo causándole la muerte, entonces venderán el buey vivo y se repartirán el dinero, y también se repartirán el buey muerto. 36 Pero si era notorio que el buey acostumbraba cornear, y su dueńo no lo hubiera guardado, pagará buey por buey, y el buey muerto será suyo.
3. EL PACTO DE DIOS EN EL SINAÍ (19.1--24.18)
Israel en Sinaí
Los Diez Mandamientos
Leyes sobre los esclavos
Leyes sobre la restitución
Moisés y los ancianos en el Monte Sinaí
4. PRESCRIPCIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL TABERNÁCULO (25.1--31.17)
La ofrenda para el Tabernáculo
1 »Cuando alguien robe un buey o una oveja, y los degüelle o los venda, por el buey pagará cinco bueyes, y por la oveja, cuatro ovejas. 2 »Si el ladrón, sorprendido forzando una casa, es herido y muere, el que lo hirió no será culpado de su muerte. 3 Pero si es de día, el autor de la muerte será reo de homicidio. »El ladrón hará completa restitución; si no tiene con qué, será vendido para pagar lo robado. 4 »Si lo robado, sea buey, asno u oveja, es hallado vivo en sus manos, pagará el doble. 5 »Si alguien hace pastar en un campo o una vińa, y mete su bestia en campo de otro, de lo mejor de su campo y de lo mejor de su vińa pagará.* Pieles de tejones: (aquí y en Ex 26.14; 35.7,23; 36.19; Nm 4.6, etc.). Otra traducción posible: pieles finas. Algunos traducen pieles de delfín o de vaca marina; el primero de estos mamíferos se encuentra en el Mediterráneo y el segundo abunda en el Mar Rojo y en el Golfo de Aqaba.6 »Cuando se prenda fuego, y al quemar espinos se quema también mieses amontonadas o en pie, o un campo, el que encendió el fuego pagará lo quemado. 7 »Cuando alguien dé a su prójimo plata o alhajas a guardar, y las roben de la casa de aquel hombre, si el ladrón es hallado, pagará el doble.* Para una descripción detallada del efod y del pectoral, léase Ex 28.6-8,15-30.8 Si el ladrón no es hallado, entonces el dueńo de la casa será presentado a los jueces, para que se vea si ha metido su mano en los bienes de su prójimo. 9 »En toda clase de fraude, ya se trate de buey, asno, oveja, vestido o cualquier cosa perdida, cuando alguien diga: “Esto es mío”, la causa de ambos vendrá ante los jueces; y aquel a quien los jueces condenen, pagará el doble a su prójimo.* Utensilios: la descripción siguiente emplea algunos términos técnicos cuyo significado exacto nos es desconocido.
El Arca del testimonio
10 »Si alguien da a guardar a su prójimo un asno, un buey, una oveja o cualquier otro animal, y este muere, es estropeado o robado sin que nadie lo vea, 11 juramento de Jehová mediará entre ambos de que no metió sus manos en los bienes de su prójimo: su dueńo lo aceptará, y el otro no pagará.
Leyes sobre actos de violencia
12 Pero si le fue robado, resarcirá a su dueńo. 13 Y si le fue arrebatado por una fiera, le traerá testimonio y no pagará lo arrebatado.
Las tres fiestas anuales
14 »Pero si alguien toma prestada una bestia de su prójimo, y es estropeada o muerta estando ausente su dueńo, deberá pagarla. 15 Si el dueńo estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, reciba el dueńo el alquiler.
Leyes humanitarias
16 »Si alguien engańa a una joven que no ha sido desposada y duerme con ella, deberá dotarla y tomarla por mujer.* El Testimonio que yo te daré: Se refiere a las tablas donde estaban inscritos los diez mandamientos.17 Si su padre no quiere dársela, él le pagará conforme a la dote de las vírgenes.* Propiciatorio: heb. kapporet, del verbo kipper, que significa cubrir, y también expiar o perdonar. Es posible que el significado de esta palabra se haya ido enriqueciendo con el paso del tiempo. Al principio designaba concretamente la tapa del Arca del pacto o testimonio, que era el lugar donde el Seńor se encontraba con Moisés cuando venía a impartirle sus órdenes (cf. v. 22). Pero más tarde, debido a la función que cumplía esa tapa en el rito de expiación de los pecados de Israel (Lv 16), el término pasó a significar propiciatorio (es decir, lugar del perdón). Cf. Ro 3.25; Heb 9.5.
El terror del pueblo
18 »A la hechicera no la dejarás con vida.* Querubines: heb. kerubim, palabra traducida ocasionalmente por seres alados. Numerosas representaciones provenientes del Antiguo Oriente, lo mismo que la descripción que hace el profeta Ezequiel (1.5-14), los muestran con cara humana y cuerpo de animal, generalmente de león o de toro. El AT atribuye distintas funciones a estos querubines: guardianes del jardín de Edén (Gn 3.24), soportes del trono del Seńor (1 S 4.4) y portadores del vehículo donde se manifiesta su gloria (Ez 1.22-28). Cf. 1 R 6.23-29, y véanse Sal 18.10 nota f; 80.1 nota d.19 »Cualquiera que cohabite con una bestia, morirá.
El ángel de Jehová enviado para guiar a Israel
20 »El que ofrezca sacrificio a otros dioses en vez de ofrecérselo solamente a Jehová, será muerto. 21 »Al extranjero no engańarás ni angustiarás, porque extranjeros fuisteis vosotros en la tierra de Egipto. 22 »A ninguna viuda ni huérfano afligiréis,
La mesa para el pan de la proposición
23 porque si tú llegas a afligirlos, y ellos claman a mí, ciertamente oiré yo su clamor, 24 mi furor se encenderá y os mataré a espada; vuestras mujeres serán viudas, y huérfanos vuestros hijos. 25 »Cuando prestes dinero a uno de mi pueblo, al pobre que está contigo, no te portarás con él como usurero ni le cobrarás intereses.
Leyes sobre responsabilidades de amos y dueńos
26 Si tomas en prenda el vestido de tu prójimo, a la puesta del sol se lo devolverás, 27 porque solo eso es su abrigo, el vestido para cubrir su cuerpo. żCon qué dormirá? Y cuando él clame a mí, yo le oiré, porque soy misericordioso. 28 »No ofenderás a los jueces ni maldecirás al príncipe de tu pueblo. 29 »No demorarás en traerme la primicia de tu cosecha ni de tu lagar. »Me darás el primogénito de tus hijos. 30 Lo mismo harás con el de tu buey y el de tu oveja; siete días estará con su madre, y al octavo día me lo darás.
El candelabro de oro
31 »Me seréis hombres santos. »No comeréis carne destrozada por las fieras en el campo; a los perros la echaréis.
3. EL PACTO DE DIOS EN EL SINAÍ (19.1--24.18)
Israel en Sinaí
Los Diez Mandamientos
Leyes sobre los esclavos
Leyes sobre la restitución
Moisés y los ancianos en el Monte Sinaí
4. PRESCRIPCIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL TABERNÁCULO (25.1--31.17)
La ofrenda para el Tabernáculo
1 »No admitirás falso rumor. No te pondrás de acuerdo con el malvado para ser testigo falso. 2 »No seguirás a la mayoría para hacer mal, ni responderás en un litigio inclinándote a la mayoría para hacer agravios. 3 Tampoco favorecerás al pobre en su causa. 4 »Si encuentras el buey de tu enemigo o su asno extraviado, regresa a llevárselo. 5 Si ves el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, żlo dejarás sin ayuda? Antes bien le ayudarás a levantarlo.* Pieles de tejones: (aquí y en Ex 26.14; 35.7,23; 36.19; Nm 4.6, etc.). Otra traducción posible: pieles finas. Algunos traducen pieles de delfín o de vaca marina; el primero de estos mamíferos se encuentra en el Mediterráneo y el segundo abunda en el Mar Rojo y en el Golfo de Aqaba.6 »No violarás el derecho del pobre en su pleito. 7 »De palabra de mentira te alejarás, y no matarás al inocente y justo, porque yo no justificaré al malvado.* Para una descripción detallada del efod y del pectoral, léase Ex 28.6-8,15-30.8 »No recibirás soborno, porque el soborno ciega a los que ven y pervierte las palabras de los justos. 9 »No oprimirás al extranjero, porque vosotros sabéis cómo es el alma del extranjero, ya que extranjeros fuisteis en la tierra de Egipto.* Utensilios: la descripción siguiente emplea algunos términos técnicos cuyo significado exacto nos es desconocido.
El Arca del testimonio
10 »Seis ańos sembrarás tu tierra y recogerás su cosecha, 11 pero el séptimo ańo la dejarás libre, para que coman los pobres de tu pueblo, y de lo que quede comerán las bestias del campo. Así harás con tu vińa y con tu olivar.
Leyes sobre actos de violencia
12 »Seis días trabajarás, pero el séptimo día reposarás, para que descansen tu buey y tu asno, y tomen refrigerio el hijo de tu sierva y el extranjero. 13 »Guardad todo lo que os he dicho. No invocaréis el nombre de otros dioses ni los mencionará vuestra boca.
Las tres fiestas anuales
14 »Tres veces al ańo me celebraréis fiesta. 15 La fiesta de los Panes sin levadura guardarás. Siete días comerás los panes sin levadura, como yo te mandé, en el tiempo del mes de Abib, porque en él saliste de Egipto; y ninguno se presentará ante mí con las manos vacías.
Leyes humanitarias
16 »También la fiesta de la Siega, los primeros frutos de tus labores, de lo que hayas sembrado en el campo, y la fiesta de la Cosecha a la salida del ańo, cuando hayas recogido del campo los frutos de tus labores.* El Testimonio que yo te daré: Se refiere a las tablas donde estaban inscritos los diez mandamientos.17 »Tres veces al ańo se presentará todo hombre delante de Jehová, el Seńor.* Propiciatorio: heb. kapporet, del verbo kipper, que significa cubrir, y también expiar o perdonar. Es posible que el significado de esta palabra se haya ido enriqueciendo con el paso del tiempo. Al principio designaba concretamente la tapa del Arca del pacto o testimonio, que era el lugar donde el Seńor se encontraba con Moisés cuando venía a impartirle sus órdenes (cf. v. 22). Pero más tarde, debido a la función que cumplía esa tapa en el rito de expiación de los pecados de Israel (Lv 16), el término pasó a significar propiciatorio (es decir, lugar del perdón). Cf. Ro 3.25; Heb 9.5.
El terror del pueblo
18 »No ofrecerás con pan leudado la sangre de mi sacrificio, ni la grasa de la víctima quedará de la noche hasta la mańana.* Querubines: heb. kerubim, palabra traducida ocasionalmente por seres alados. Numerosas representaciones provenientes del Antiguo Oriente, lo mismo que la descripción que hace el profeta Ezequiel (1.5-14), los muestran con cara humana y cuerpo de animal, generalmente de león o de toro. El AT atribuye distintas funciones a estos querubines: guardianes del jardín de Edén (Gn 3.24), soportes del trono del Seńor (1 S 4.4) y portadores del vehículo donde se manifiesta su gloria (Ez 1.22-28). Cf. 1 R 6.23-29, y véanse Sal 18.10 nota f; 80.1 nota d.19 »Las primicias de los primeros frutos de tu tierra traerás a la casa de Jehová, tu Dios. »No guisarás el cabrito en la leche de su madre.
El ángel de Jehová enviado para guiar a Israel
20 »Yo envío mi ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y te introduzca en el lugar que yo he preparado. 21 Compórtate delante de él y oye su voz; no le seas rebelde, porque él no perdonará vuestra rebelión, pues mi nombre está en él. 22 Pero si en verdad oyes su voz y haces todo lo que yo te diga, seré enemigo de tus enemigos y afligiré a los que te aflijan.
La mesa para el pan de la proposición
23 Mi ángel irá delante de ti y te llevará a la tierra del amorreo, del heteo, del ferezeo, del cananeo, del heveo y del jebuseo, a los cuales yo haré destruir. 24 No te inclinarás ante sus dioses ni los servirás, ni harás como ellos hacen, sino que los destruirás del todo y quebrarás totalmente sus estatuas.ń 23.24Estatuas: Véase Gn 28.18 n. Se trata de piedras levantadas en honor de dioses paganos. 25 Pero serviréis a Jehová, vuestro Dios, y él bendecirá tu pan y tus aguas. »Yo apartaré de ti toda enfermedad.
Leyes sobre responsabilidades de amos y dueńos
26 En tu tierra no habrá mujer que aborte ni que sea estéril, y alargaré el número de tus días. 27 »Yo enviaré mi terror delante de ti; turbaré a todos los pueblos donde entres y haré que todos tus enemigos huyan delante de ti. 28 Enviaré delante de ti la avispa, que eche de tu presencia al heveo, al cananeo y al heteo. 29 No los expulsaré de tu presencia en un ańo, para que no quede la tierra desierta ni se multipliquen contra ti las fieras del campo. 30 Poco a poco los echaré de tu presencia, hasta que te multipliques y tomes posesión de la tierra.
El candelabro de oro
31 Fijaré tus límites desde el Mar Rojo hasta el mar de los filisteos y desde el desierto hasta el Éufrates, porque pondré en tus manos a los habitantes de la tierra y tú los arrojarás de delante de ti. 32 »No harás alianza con ellos ni con sus dioses. 33 En tu tierra no habitarán, no sea que te hagan pecar contra mí sirviendo a sus dioses, porque te será tropiezo».
3. EL PACTO DE DIOS EN EL SINAÍ (19.1--24.18)
Israel en Sinaí
Los Diez Mandamientos
Leyes sobre los esclavos
Leyes sobre la restitución
Moisés y los ancianos en el Monte Sinaí
4. PRESCRIPCIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL TABERNÁCULO (25.1--31.17)
La ofrenda para el Tabernáculo
1 Dijo Jehová a Moisés: --Sube ante Jehová, junto con Aarón, Nadab, Abiú y setenta de los ancianos de Israel; y os inclinaréis de lejos. 2 Pero solo Moisés se acercará a Jehová; que ellos no se acerquen ni suba el pueblo con él. 3 Moisés fue y le contó al pueblo todas las palabras de Jehová, y todas las leyes. Y todo el pueblo respondió a una voz: --Cumpliremos todas las palabras que Jehová ha dicho. 4 Entonces Moisés escribió todas las palabras de Jehová, y levantándose de mańana edificó un altar y doce columnas al pie del monte, una por cada tribu de Israel. 5 Luego envió jóvenes de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y becerros como sacrificios de paz a Jehová.* Pieles de tejones: (aquí y en Ex 26.14; 35.7,23; 36.19; Nm 4.6, etc.). Otra traducción posible: pieles finas. Algunos traducen pieles de delfín o de vaca marina; el primero de estos mamíferos se encuentra en el Mediterráneo y el segundo abunda en el Mar Rojo y en el Golfo de Aqaba.6 Moisés tomó la mitad de la sangre, la puso en tazones y esparció la otra mitad de la sangre sobre el altar. 7 Después tomó el libro del pacto y lo leyó a oídos del pueblo, el cual dijo: --Obedeceremos y haremos todas las cosas que Jehová ha dicho.* Para una descripción detallada del efod y del pectoral, léase Ex 28.6-8,15-30.8 Entonces Moisés tomó la sangre, la roció sobre el pueblo y dijo: --Esta es la sangre del pacto que Jehová ha hecho con vosotros sobre todas estas cosas. 9 Subieron Moisés y Aarón, Nadab y Abiú, junto con setenta de los ancianos de Israel,* Utensilios: la descripción siguiente emplea algunos términos técnicos cuyo significado exacto nos es desconocido.
El Arca del testimonio
10 y vieron al Dios de Israel. Debajo de sus pies había como un embaldosado de zafiro, semejante al cielo cuando está sereno. 11 Pero no extendió su mano contra los príncipes de los hijos de Israel: ellos vieron a Dios, comieron y bebieron.
Leyes sobre actos de violencia
12 Entonces Jehová dijo a Moisés: --Sube a mí al monte y espera allá, y te daré tablas de piedra con la ley y los mandamientos que he escrito para enseńarles. 13 Se levantó Moisés junto con Josué, su servidor, y Moisés subió al monte de Dios.
Las tres fiestas anuales
14 A los ancianos les dijo: --Esperadnos aquí hasta que volvamos. Aarón y Hur estarán con vosotros; el que tenga algún asunto, acuda a ellos. 15 Entonces Moisés subió al monte. Una nube cubrió el monte,
Leyes humanitarias
16 y la gloria de Jehová reposó sobre el monte Sinaí. La nube lo cubrió por seis días, y al séptimo día llamó a Moisés de en medio de la nube.* El Testimonio que yo te daré: Se refiere a las tablas donde estaban inscritos los diez mandamientos.17 La apariencia de la gloria de Jehová era, a los ojos de los hijos de Israel, como un fuego abrasador en la cumbre del monte.* Propiciatorio: heb. kapporet, del verbo kipper, que significa cubrir, y también expiar o perdonar. Es posible que el significado de esta palabra se haya ido enriqueciendo con el paso del tiempo. Al principio designaba concretamente la tapa del Arca del pacto o testimonio, que era el lugar donde el Seńor se encontraba con Moisés cuando venía a impartirle sus órdenes (cf. v. 22). Pero más tarde, debido a la función que cumplía esa tapa en el rito de expiación de los pecados de Israel (Lv 16), el término pasó a significar propiciatorio (es decir, lugar del perdón). Cf. Ro 3.25; Heb 9.5.
El terror del pueblo
18 Moisés entró en medio de la nube y subió al monte. Y estuvo Moisés en el monte cuarenta días y cuarenta noches.* Querubines: heb. kerubim, palabra traducida ocasionalmente por seres alados. Numerosas representaciones provenientes del Antiguo Oriente, lo mismo que la descripción que hace el profeta Ezequiel (1.5-14), los muestran con cara humana y cuerpo de animal, generalmente de león o de toro. El AT atribuye distintas funciones a estos querubines: guardianes del jardín de Edén (Gn 3.24), soportes del trono del Seńor (1 S 4.4) y portadores del vehículo donde se manifiesta su gloria (Ez 1.22-28). Cf. 1 R 6.23-29, y véanse Sal 18.10 nota f; 80.1 nota d.
3. EL PACTO DE DIOS EN EL SINAÍ (19.1--24.18)
Israel en Sinaí
Los Diez Mandamientos
Leyes sobre los esclavos
Leyes sobre la restitución
Moisés y los ancianos en el Monte Sinaí
4. PRESCRIPCIONES PARA LA CONSTRUCCIÓN DEL TABERNÁCULO (25.1--31.17)
La ofrenda para el Tabernáculo
1 Jehová habló a Moisés y le dijo: 2 «Di a los hijos de Israel que recojan para mí una ofrenda. De todo hombre que la dé voluntariamente, de corazón, recogeréis mi ofrenda. 3 Esta es la ofrenda que aceptaréis de ellos: oro, plata, cobre, 4 azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras, 5 pieles de carneros teńidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,* Pieles de tejones: (aquí y en Ex 26.14; 35.7,23; 36.19; Nm 4.6, etc.). Otra traducción posible: pieles finas. Algunos traducen pieles de delfín o de vaca marina; el primero de estos mamíferos se encuentra en el Mediterráneo y el segundo abunda en el Mar Rojo y en el Golfo de Aqaba.6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático, 7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.* Para una descripción detallada del efod y del pectoral, léase Ex 28.6-8,15-30.8 Me erigirán un santuario, y habitaré en medio de ellos. 9 Conforme a todo lo que yo te muestre, así haréis el diseńo del Tabernáculo y el diseńo de todos sus utensilios.* Utensilios: la descripción siguiente emplea algunos términos técnicos cuyo significado exacto nos es desconocido.
El Arca del testimonio
10 »Harán también un arca de madera de acacia, cuya longitud será de dos codos y medio, su anchura de codo y medio, y su altura de codo y medio. 11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y pondrás encima y alrededor de ella una cornisa de oro.
Leyes sobre actos de violencia
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro, que pondrás en sus cuatro esquinas; dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado. 13 Harás unas varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro.
Las tres fiestas anuales
14 Y meterás las varas por las argollas a los lados del Arca, para llevar el Arca con ellas. 15 Las varas quedarán en las argollas del Arca; no se quitarán de ella.
Leyes humanitarias
16 En el Arca pondrás el Testimonio que yo te daré.* El Testimonio que yo te daré: Se refiere a las tablas donde estaban inscritos los diez mandamientos.17 »Harás un propiciatorio de oro fino, cuya longitud será de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.* Propiciatorio: heb. kapporet, del verbo kipper, que significa cubrir, y también expiar o perdonar. Es posible que el significado de esta palabra se haya ido enriqueciendo con el paso del tiempo. Al principio designaba concretamente la tapa del Arca del pacto o testimonio, que era el lugar donde el Seńor se encontraba con Moisés cuando venía a impartirle sus órdenes (cf. v. 22). Pero más tarde, debido a la función que cumplía esa tapa en el rito de expiación de los pecados de Israel (Lv 16), el término pasó a significar propiciatorio (es decir, lugar del perdón). Cf. Ro 3.25; Heb 9.5.
El terror del pueblo
18 Harás también dos querubines de oro; los harás labrados a martillo en los dos extremos del propiciatorio.* Querubines: heb. kerubim, palabra traducida ocasionalmente por seres alados. Numerosas representaciones provenientes del Antiguo Oriente, lo mismo que la descripción que hace el profeta Ezequiel (1.5-14), los muestran con cara humana y cuerpo de animal, generalmente de león o de toro. El AT atribuye distintas funciones a estos querubines: guardianes del jardín de Edén (Gn 3.24), soportes del trono del Seńor (1 S 4.4) y portadores del vehículo donde se manifiesta su gloria (Ez 1.22-28). Cf. 1 R 6.23-29, y véanse Sal 18.10 nota f; 80.1 nota d.19 Harás, pues, un querubín en un extremo, y un querubín en el otro extremo; de una pieza con el propiciatorio harás los querubines en sus dos extremos.
El ángel de Jehová enviado para guiar a Israel
20 Los querubines extenderán por encima las alas, cubriendo con ellas el propiciatorio; estarán uno frente al otro, con sus rostros mirando hacia al propiciatorio. 21 Después pondrás el propiciatorio encima del Arca, y en el Arca pondrás el Testimonio que yo te daré. 22 Allí me manifestaré a ti, y hablaré contigo desde encima del propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el Arca del testimonio, todo lo que yo te mande para los hijos de Israel.
La mesa para el pan de la proposición
23 »Harás asimismo una mesa de madera de acacia; su longitud será de dos codos, de un codo su anchura, y su altura de codo y medio. 24 La recubrirás de oro puro y le harás una cornisa de oro alrededor. 25 Le harás también una moldura alrededor, de un palmo menor de anchura, y harás alrededor de la moldura una cornisa de oro.
Leyes sobre responsabilidades de amos y dueńos
26 Le harás cuatro argollas de oro, las cuales pondrás en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas. 27 Las argollas estarán debajo de la moldura, y por ellas entrarán las varas para llevar la mesa. 28 Harás las varas de madera de acacia, las cubrirás de oro, y con ellas será llevada la mesa. 29 Harás también sus platos, cucharas, cubiertas y los tazones con que se libará; de oro fino los harás. 30 Y pondrás siempre sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí.
El candelabro de oro
31 »Harás además un candelabro de oro puro; labrado a martillo se hará el candelabro; su pie, su cańa, sus copas, sus manzanas y sus flores serán de lo mismo. 32 Y saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos del candelabro a un lado y tres brazos al otro lado. 33 Tres copas en forma de flor de almendro en un brazo, una manzana y una flor; y tres copas en forma de flor de almendro en otro brazo, una manzana y una flor; así en los seis brazos que salen del candelabro. 34 En la cańa central del candelabro habrá cuatro copas en forma de flor de almendro, sus manzanas y sus flores. 35 Habrá una manzana debajo de dos brazos del mismo, otra manzana debajo de otros dos brazos del mismo y otra manzana debajo de los otros dos brazos del mismo; así para los seis brazos que salen del candelabro. 36 Sus manzanas y sus brazos serán de una pieza, todo ello una pieza labrada a martillo, de oro puro. 37 Y le harás siete lámparas, las cuales encenderás para que alumbren hacia adelante. 38 También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro. 39 De un talento de oro fino lo harás, con todos estos utensilios. 40 Mira y hazlos conforme al modelo que te ha sido mostrado en el monte.* Cf. Hch 7.44; Heb 8.5.
© 1995 Sociedades Bíblicas Unidas