+ AND  ·  - NOT  ·  / OR  ·  * ? wildcard  ·  "frase"

1 Timoteo 2 2 de 6 capítulos

Instrucciones sobre la oración

1 Exhorto ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres,* Las oraciones y acciones de gracias adquieren aquí una perspectiva universal. La iglesia necesitaba un ambiente que le permitiera llevar una vida tranquila y pacífica, que solo podría lograrse con un buen gobierno y la debida participación de todos en la vida civil. Cf. Tit 2.12; 3.1, y la actitud de Pablo respecto de las autoridades (Ro 13.1-7).2 por los reyes y por todos los que tienen autoridad, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad. 3 Esto es bueno y agradable delante de Dios, nuestro Salvador,* Dios, nuestro Salvador: expresión típica de las cartas pastorales (1 Ti 1.1; Tit 1.3; 2.10; 3.4).4 el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad,* Cf. Jon 4.11; Jn 3.17; 2 P 3.9.5 pues hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres: Jesucristo hombre,** Un solo Dios: Cf. Dt 6.4, pasaje al que se alude también en Ro 3.30.Este v. parece ser un fragmento de un antiguo credo o fórmula cúltica. Cf. Heb 8.6; 9.15; 12.24.6 el cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.** Rescate: Véase Mt 20.28 nota p, y cf. Mc 10.45; Gl 1.4; Tit 2.14.De lo cual se dio testimonio a su debido tiempo: probable alusión a la revelación hecha por Jesucristo con hechos y palabras, acerca de su misión redentora o entendido como referencia a la predicación del evangelio después de la muerte de Jesús. Otra posible traducción: conforme al testimonio dado por Dios a su debido tiempo, en el sentido de que Dios, en la muerte de Jesús, manifestó su voluntad de salvar a la humanidad.7 Para esto yo fui constituido predicador, apóstol y maestro de los gentiles en fe y verdad. Digo la verdad en Cristo, no miento.* 2 Ti 1.11. No miento: Cf. Ro 9.1.8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos santas, sin ira ni contienda.** Levantando: actitud típica judía para la oración (1 R 8.22; Sal 141.2), adoptada también por los cristianos.Sin... contienda: Mc 11.25; cf. también Mt 5.23-24; 6.14-15.9 Asimismo, que las mujeres se atavíen de ropa decorosa, con pudor y modestia: no con peinado ostentoso, ni oro ni perlas ni vestidos costosos,* Cf. 1 P 3.3-4. Por la conexión con el v. 8, parece que aquí y en 2.11-12 se refiere especialmente al vestido y conducta de las mujeres en las celebraciones del culto, teniendo en cuenta las normas de comportamiento decoroso en la sociedad de la época. Véase Tit 2.5 nota f.10 sino con buenas obras, como corresponde a mujeres que practican la piedad. 11 La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción. 12 No permito a la mujer enseńar, ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio,* Sobre este punto, véanse también 1 Co 11.2-16 n. y 14.34-35 n.13 pues Adán fue formado primero, después Eva;* Gn 2.7,21-22; 1 Co 11.8-12.14 y Adán no fue engańado, sino que la mujer, siendo engańada, incurrió en transgresión.* Gn 3.1-6; cf. 2 Co 11.3.15 Pero se salvará engendrando hijos,ń 2.15Engendrando hijos: Otra posible traducción: si cumple sus deberes como madre. Se insiste en el valor de la maternidad, contra los que afirmaban que el matrimonio y la maternidad eran malos. Cf. 1 Ti 4.3.si permanece en fe, amor y santificación, con modestia.* Permanece: Es posible que se refiera a las mujeres cristianas en general, casadas o no.