Dodano.2 Prežali so nanj, ali ga bo ozdravil v soboto, da bi ga tožili.3 Tedaj je rekel možu s suho roko: »Vstani in stopi v sredo!«4 Njim pa je rekel: »Ali se sme v soboto delati dobro ali zlo, življenje rešiti ali uničiti?« Ti pa so molčali.5 Jezno jih je premeril z očmi in žalosten nad zakrknjenostjo njihovih src rekel človeku: »Iztegni roko!« Iztegnil jo je in roka je bila ozdravljena.6 In farizeji so takoj odšli in se s herodovci posvetovali zoper njega, kako bi ga umorili.
Množica ob jezeru
7 Jezus se je s svojimi učenci umaknil k jezeru in velika množica iz Galileje je šla za njim. Tudi iz Judeje,8 Jeruzalema, Idumeje, dežele onkraj Jordana ter iz okolice Tira in Sidóna so prišli k njemu, velika množica teh, ki so slišali, kako velike reči je delal.9 Tedaj je rekel učencem, naj bo zanj pripravljen čoln zaradi množice, da ne bi pritiskala nanj.10 Veliko jih je namreč ozdravil, zato so vsi, ki so jih zadele nadloge, silili za njim, da bi se ga dotaknili.11 Kadar so ga nečisti duhovi videli, so padali predenj in vpili: »Ti si Božji Sin!«12 Vendar jim je odločno zapovedoval, naj ga ne razglašajo.
14 Postavil jih je dvanajst, ki jih je imenoval tudi apostole, da bi bili z njim in bi jih pošiljal oznanjat*ki … apostole : manjka v nekaterih rkp.15 ter bi imeli oblast izganjati demone.16 Postavil jih je torej dvanajst: Simona, ki mu je dal ime Peter,*Postavil … dvanajst : manjka v nekaterih rkp.17 Jakoba, Zebedejevega sina, in Jakobovega brata Janeza, katerima je nadel ime Boanergés, to je Sinova groma,18 Andreja, Filipa, Bartolomeja, Mateja, Tomaža, Jakoba, Alfejevega sina, Tadeja, Simona Kananeja19 in Juda Iškarijota, ki ga je izdal.
Slovenski standardni prevod Svetega pisma (SSP) je splošno sprejeto slovensko svetopisemsko besedilo. Pripravila ga je skupina strokovnjakov z raznih področij skupaj s predstavniki različnih krščanskih cerkva v Sloveniji. Prvič je izšel leta 1996 in velja za svetopisemski prevod, ki je najdosledneje izdelan na podlagi hebrejskih, aramejskih in grških izvirnikov.