1 Takoj zjutraj so véliki duhovniki sklicali posvet s starešinami in pismouki, torej ves véliki zbor. Nato so Jezusa zvezali, ga odpeljali in izročili Pilatu.3
3 Véliki duhovniki so ga obtoževali veliko reči.4 Pilat ga je znova vprašal: »Nič ne odgovarjaš? Poglej, koliko reči te obtožujejo.«5 Jezus pa ni nič več odgovoril, tako da se je Pilat čudil.
7 S tistimi, ki so ob uporu zagrešili umor, je bil zaprt tudi nekdo, ki mu je bilo ime Baraba.8 Množica je tedaj prišla gor in začela prositi za tisto, kar jim je po navadi storil.9 Pilat jim je odgovoril: »Hočete, da vam izpustim judovskega kralja?«10 Vedel je namreč, da so ga véliki duhovniki izdali iz zavisti.11 Véliki duhovniki pa so nahujskali množico, naj jim rajši izpusti Baraba.12 Pilat jim je znova odgovoril: »Kaj torej hočete, da storim z njim, ki ga imenujete judovski kralj?«*Različica Kaj naj torej storim z judovskim kraljem?13 In oni so spet zavpili: »Križaj ga!«14 Pilat jim je rekel: »Kaj je vendar hudega storil?« Oni pa so še bolj zavpili: »Križaj ga!«15 Pilat je hotel množici ustreči in jim je izpustil Baraba, Jezusa pa dal bičati in ga izročil, da bi bil križan.
17 Ogrnili so ga v škrlat, spletli krono iz trnja in mu jo nadeli.18 Začeli so ga pozdravljati: »Pozdravljen, judovski kralj!«19 Tolkli so ga po glavi s trstom, pljuvali vanj, poklekovali pred njim in se mu priklanjali do tal.20 Potem ko so ga zasmehovali, so mu slekli škrlat in ga oblekli v njegova oblačila. In peljali so ga ven, da bi ga križali.
Slovenski standardni prevod Svetega pisma (SSP) je splošno sprejeto slovensko svetopisemsko besedilo. Pripravila ga je skupina strokovnjakov z raznih področij skupaj s predstavniki različnih krščanskih cerkva v Sloveniji. Prvič je izšel leta 1996 in velja za svetopisemski prevod, ki je najdosledneje izdelan na podlagi hebrejskih, aramejskih in grških izvirnikov.