1 Et toi, prononce une complainte sur les princes d`Israël, 2 et dis: Ta mčre, qu`était-ce? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions; C`est au milieu des lionceaux Qu`elle a élevé ses petits. 3 Elle éleva l`un de ses petits, Qui devint un jeune lion, Et qui apprit ŕ déchirer sa proie; Il dévora des hommes. 4 Les nations entendirent parler de lui, Et il fut pris dans leur fosse; Elles mirent une boucle ŕ ses narines et l`emmenčrent Dans le pays d`Égypte. 5 Quand la lionne vit qu`elle attendait en vain, Qu`elle était trompée dans son espérance, Elle prit un autre de ses petits, Et en fit un jeune lion. 6 Il marcha parmi les lions, Il devint un jeune lion, Et il apprit ŕ déchirer sa proie; Il dévora des hommes. 7 Il força leurs palais, Et détruisit leurs villes; Le pays, tout ce qui s`y trouvait, fut ravagé, Au bruit de ses rugissements. 8 Contre lui se rangčrent les nations D`alentour, des provinces; Elles tendirent sur lui leur rets, Et il fut pris dans leur fosse. 9 Elles mirent une boucle ŕ ses narines, le placčrent dans une cage, Et l`emmenčrent auprčs du roi de Babylone; Puis elles le conduisirent dans une forteresse, Afin qu`on n`entende plus sa voix sur les montagnes d`Israël. 10 Ta mčre était, comme toi, semblable ŕ une vigne, Plantée prčs des eaux. Elle était féconde et chargée de branches, A cause de l`abondance des eaux. 11 Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains; Par son élévation elle dominait les branches touffues; Elle attirait les regards par sa hauteur, Et par la multitude de ses rameaux. 12 Mais elle a été arrachée avec fureur et jetée par terre; Le vent d`orient a desséché son fruit; Ses rameaux vigoureux ont été rompus et desséchés; Le feu les a dévorés. 13 Et maintenant elle est plantée dans le désert, Dans une terre sčche et aride. 14 Le feu est sorti de ses branches, Et a dévoré son fruit; Elle n`a plus de rameau vigoureux Pour un sceptre de souverain. C`est lŕ une complainte, et cela servira de complainte.