1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
1 Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. 2 Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées! 3 Mon âme soupire et languit aprčs les parvis de l`Éternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant. 4 Le passereau męme trouve une maison, Et l`hirondelle un nid oů elle dépose ses petits... Tes autels, Éternel des armées! Mon roi et mon Dieu! 5 Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te célébrer encore. Pause. 6 Heureux ceux qui placent en toi leur appui! Ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés. 7 Lorsqu`ils traversent la vallée de Baca, Ils la transforment en un lieu plein de sources, Et la pluie la couvre aussi de bénédictions. 8 Leur force augmente pendant la marche, Et ils se présentent devant Dieu ŕ Sion. 9 Éternel, Dieu des armées, écoute ma pričre! Pręte l`oreille, Dieu de Jacob! Pause. 10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint! 11 Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs; Je préfčre me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Plutôt que d`habiter sous les tentes de la méchanceté. 12 Car l`Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L`Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien ŕ ceux qui marchent dans l`intégrité. 13 Éternel des armées! Heureux l`homme qui se confie en toi!