1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
1 L`Éternel dit ŕ Moďse: Va vers Pharaon, et tu lui diras: Ainsi parle l`Éternel, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu`il me serve. 2 Si tu refuses de le laisser aller, et si tu le retiens encore, 3 voici, la main de l`Éternel sera sur tes troupeaux qui sont dans les champs, sur les chevaux, sur les ânes, sur les chameaux, sur les boeufs et sur les brebis; il y aura une mortalité trčs grande. 4 L`Éternel distinguera entre les troupeaux d`Israël et les troupeaux des Égyptiens, et il ne périra rien de tout ce qui est aux enfants d`Israël. 5 L`Éternel fixa le temps, et dit: Demain, l`Éternel fera cela dans le pays. 6 Et l`Éternel fit ainsi, dčs le lendemain. Tous les troupeaux des Égyptiens périrent, et il ne périt pas une bęte des troupeaux des enfants d`Israël. 7 Pharaon s`informa de ce qui était arrivé; et voici, pas une bęte des troupeaux d`Israël n`avait péri. Mais le coeur de Pharaon s`endurcit, et il ne laissa point aller le peuple. 8 L`Éternel dit ŕ Moďse et ŕ Aaron: Remplissez vos mains de cendre de fournaise, et que Moďse la jette vers le ciel, sous les yeux de Pharaon. 9 Elle deviendra une poussičre qui couvrira tout le pays d`Égypte; et elle produira, dans tout le pays d`Égypte, sur les hommes et sur les animaux, des ulcčres formés par une éruption de pustules. 10 Ils prirent de la cendre de fournaise, et se présentčrent devant Pharaon; Moďse la jeta vers le ciel, et elle produisit sur les hommes et sur les animaux des ulcčres formés par une éruption de pustules. 11 Les magiciens ne purent paraître devant Moďse, ŕ cause des ulcčres; car les ulcčres étaient sur les magiciens, comme sur tous les Égyptiens. 12 L`Éternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon n`écouta point Moďse et Aaron, selon ce que l`Éternel avait dit ŕ Moďse. 13 L`Éternel dit ŕ Moďse: Lčve-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon. Tu lui diras: Ainsi parle l`Éternel, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu`il me serve. 14 Car, cette fois, je vais envoyer toutes mes plaies contre ton coeur, contre tes serviteurs et contre ton peuple, afin que tu saches que nul n`est semblable ŕ moi sur toute la terre. 15 Si j`avais étendu ma main, et que je t`eusse frappé par la mortalité, toi et ton peuple, tu aurais disparu de la terre. 16 Mais, je t`ai laissé subsister, afin que tu voies ma puissance, et que l`on publie mon nom par toute la terre. 17 Si tu t`élčves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller, 18 voici, je ferai pleuvoir demain, ŕ cette heure, une gręle tellement forte, qu`il n`y en a point eu de semblable en Égypte depuis le jour oů elle a été fondée jusqu`ŕ présent. 19 Fais donc mettre en sűreté tes troupeaux et tout ce qui est ŕ toi dans les champs. La gręle tombera sur tous les hommes et sur tous les animaux qui se trouveront dans les champs et qui n`auront pas été recueillis dans les maisons, et ils périront. 20 Ceux des serviteurs de Pharaon qui craignirent la parole de l`Éternel firent retirer dans les maisons leurs serviteurs et leurs troupeaux. 21 Mais ceux qui ne prirent point ŕ coeur la parole de l`Éternel laissčrent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs. 22 L`Éternel dit ŕ Moďse: Étends ta main vers le ciel; et qu`il tombe de la gręle dans tout le pays d`Égypte sur les hommes, sur les animaux, et sur toutes les herbes des champs, dans le pays d`Égypte. 23 Moďse étendit sa verge vers le ciel; et l`Éternel envoya des tonnerres et de la gręle, et le feu se promenait sur la terre. L`Éternel fit pleuvoir de la gręle sur le pays d`Égypte. 24 Il tomba de la gręle, et le feu se męlait avec la gręle; elle était tellement forte qu`il n`y en avait point eu de semblable dans tout le pays d`Égypte depuis qu`il existe comme nation. 25 La gręle frappa, dans tout le pays d`Égypte, tout ce qui était dans les champs, depuis les hommes jusqu`aux animaux; la gręle frappa aussi toutes les herbes des champs, et brisa tous les arbres des champs. 26 Ce fut seulement dans le pays de Gosen, oů étaient les enfants d`Israël, qu`il n`y eut point de gręle. 27 Pharaon fit appeler Moďse et Aaron, et leur dit: Cette fois, j`ai péché; c`est l`Éternel qui est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables. 28 Priez l`Éternel, pour qu`il n`y ait plus de tonnerres ni de gręle; et je vous laisserai aller, et l`on ne vous retiendra plus. 29 Moďse lui dit: Quand je sortirai de la ville, je lčverai mes mains vers l`Éternel, les tonnerres cesseront et il n`y aura plus de gręle, afin que tu saches que la terre est ŕ l`Éternel. 30 Mais je sais que toi et tes serviteurs, vous ne craindrez pas encore l`Éternel Dieu. 31 Le lin et l`orge avaient été frappés, parce que l`orge était en épis et que c`était la floraison du lin; 32 le froment et l`épeautre n`avaient point été frappés, parce qu`ils sont tardifs. 33 Moďse sortit de chez Pharaon, pour aller hors de la ville; il leva ses mains vers l`Éternel, les tonnerres et la gręle cessčrent, et la pluie ne tomba plus sur la terre. 34 Pharaon, voyant que la pluie, la gręle et les tonnerres avaient cessé, continua de pécher, et il endurcit son coeur, lui et ses serviteurs. 35 Le coeur de Pharaon s`endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d`Israël, selon ce que l`Éternel avait dit par l`intermédiaire de Moďse.