1 L`Éternel dit ŕ Moďse: Tu verras maintenant ce que je ferai ŕ Pharaon; une main puissante le forcera ŕ les laisser aller, une main puissante le forcera ŕ les chasser de son pays. 2 Dieu parla encore ŕ Moďse, et lui dit: Je suis l`Éternel. 3 Je suis apparu ŕ Abraham, ŕ Isaac et ŕ Jacob, comme le Dieu tout puissant; mais je n`ai pas été connu d`eux sous mon nom, l`Éternel. 4 J`ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de Canaan, le pays de leurs pčlerinages, dans lequel ils ont séjourné. 5 J`ai entendu les gémissements des enfants d`Israël, que les Égyptiens tiennent dans la servitude, et je me suis souvenu de mon alliance. 6 C`est pourquoi dis aux enfants d`Israël: Je suis l`Éternel, je vous affranchirai des travaux dont vous chargent les Égyptiens, je vous délivrerai de leur servitude, et je vous sauverai ŕ bras étendu et par de grands jugements. 7 Je vous prendrai pour mon peuple, je serai votre Dieu, et vous saurez que c`est moi, l`Éternel, votre Dieu, qui vous affranchis des travaux dont vous chargent les Égyptiens. 8 Je vous ferai entrer dans le pays que j`ai juré de donner ŕ Abraham, ŕ Isaac et ŕ Jacob; je vous le donnerai en possession, moi l`Éternel. 9 Ainsi parla Moďse aux enfants d`Israël. Mais l`angoisse et la dure servitude les empęchčrent d`écouter Moďse. 10 L`Éternel parla ŕ Moďse, et dit: 11 Va, parle ŕ Pharaon, roi d`Égypte, pour qu`il laisse aller les enfants d`Israël hors de son pays. 12 Moďse répondit en présence de l`Éternel: Voici, les enfants d`Israël ne m`ont point écouté; comment Pharaon m`écouterait-il, moi qui n`ai pas la parole facile? 13 L`Éternel parla ŕ Moďse et ŕ Aaron, et leur donna des ordres au sujet des enfants d`Israël et au sujet de Pharaon, roi d`Égypte, pour faire sortir du pays d`Égypte les enfants d`Israël. 14 Voici les chefs de leurs familles. Fils de Ruben, premier-né d`Israël: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi. Ce sont lŕ les familles de Ruben. 15 Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saül, fils de la Cananéenne. Ce sont lŕ les familles de Siméon. 16 Voici les noms des fils de Lévi, avec leur postérité: Guerschon, Kehath et Merari. Les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept ans. - 17 Fils de Guerschon: Libni et Schimeď, et leurs familles. - 18 Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Les années de la vie de Kehath furent de cent trente-trois ans. - 19 Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont lŕ les familles de Lévi, avec leur postérité. 20 Amram prit pour femme Jokébed, sa tante; et elle lui enfanta Aaron, et Moďse. Les années de la vie d`Amram furent de cent trente-sept ans. - 21 Fils de Jitsehar: Koré, Népheg et Zicri. - 22 Fils d`Uziel: Mischaël, Eltsaphan et Sithri. 23 Aaron prit pour femme Élischéba, fille d`Amminadab, soeur de Nachschon; et elle lui enfanta Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar. 24 Fils de Koré: Assir, Elkana et Abiasaph. Ce sont lŕ les familles des Korites. 25 Éléazar, fils d`Aaron, prit pour femme une des filles de Puthiel; et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs de famille des Lévites, avec leurs familles. 26 Ce sont lŕ cet Aaron et ce Moďse, ŕ qui l`Éternel dit: Faites sortir du pays d`Égypte les enfants d`Israël, selon leurs armées. 27 Ce sont eux qui parlčrent ŕ Pharaon, roi d`Égypte, pour faire sortir d`Égypte les enfants d`Israël. Ce sont lŕ ce Moďse et cet Aaron. 28 Lorsque l`Éternel parla ŕ Moďse dans le pays d`Égypte, 29 l`Éternel dit ŕ Moďse: Je suis l`Éternel. Dis ŕ Pharaon, roi d`Égypte, tout ce que je te dis. 30 Et Moďse répondit en présence de l`Éternel: Voici, je n`ai pas la parole facile; comment Pharaon m`écouterait-il?