1 Aprčs cela, David consulta l`Éternel, en disant: Monterai-je dans une des villes de Juda? L`Éternel lui répondit: Monte. David dit: Oů monterai-je? Et l`Éternel répondit: A Hébron. 2 David y monta, avec ses deux femmes, Achinoam de Jizreel, et Abigaďl de Carmel, femme de Nabal. 3 David fit aussi monter les gens qui étaient auprčs de lui, chacun avec sa maison; et ils habitčrent dans les villes d`Hébron. 4 Les hommes de Juda vinrent, et lŕ ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c`étaient les gens de Jabčs en Galaad qui avaient enterré Saül. 5 David envoya des messagers aux gens de Jabčs en Galaad, pour leur dire: Soyez bénis de l`Éternel, puisque vous avez ainsi montré de la bienveillance envers Saül, votre maître, et que vous l`avez enterré. 6 Et maintenant, que l`Éternel use envers vous de bonté et de fidélité. Moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez agi de la sorte. 7 Que vos mains se fortifient, et soyez de vaillants hommes; car votre maître Saül est mort, et c`est moi que la maison de Juda a oint pour roi sur elle. 8 Cependant Abner, fils de Ner, chef de l`armée de Saül, prit Isch Boscheth, fils de Saül, et le fit passer ŕ Mahanaďm. 9 Il l`établit roi sur Galaad, sur les Gueschuriens, sur Jizreel, sur Éphraďm, sur Benjamin, sur tout Israël. 10 Isch Boscheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans, lorsqu`il devint roi d`Israël, et il régna deux ans. Il n`y eut que la maison de Juda qui resta attachée ŕ David. 11 Le temps pendant lequel David régna ŕ Hébron sur la maison de Juda fut de sept ans et six mois. 12 Abner, fils de Ner, et les gens d`Isch Boscheth, fils de Saül, sortirent de Mahanaďm pour marcher sur Gabaon. 13 Joab, fils de Tseruja, et les gens de David, se mirent aussi en marche. Ils se rencontrčrent prčs de l`étang de Gabaon, et ils s`arrętčrent les uns en deçŕ de l`étang, et les autres au delŕ. 14 Abner dit ŕ Joab: Que ces jeunes gens se lčvent, et qu`ils se battent devant nous! Joab répondit: Qu`ils se lčvent! 15 Ils se levčrent et s`avancčrent en nombre égal, douze pour Benjamin et pour Isch Boscheth, fils de Saül, et douze des gens de David. 16 Chacun saisissant son adversaire par la tęte lui enfonça son épée dans le flanc, et ils tombčrent tous ensemble. Et l`on donna ŕ ce lieu, qui est prčs de Gabaon, le nom de Helkath Hatsurim. 17 Il y eut en ce jour un combat trčs rude, dans lequel Abner et les hommes d`Israël furent battus par les gens de David. 18 Lŕ se trouvaient les trois fils de Tseruja: Joab, Abischaď et Asaël. Asaël avait les pieds légers comme une gazelle des champs: 19 il poursuivit Abner, sans se détourner de lui pour aller ŕ droite ou ŕ gauche. 20 Abner regarda derričre lui, et dit: Est-ce toi, Asaël? Et il répondit: C`est moi. 21 Abner lui dit: Tire ŕ droite ou ŕ gauche; saisis-toi de l`un de ces jeunes gens, et prends sa dépouille. Mais Asaël ne voulut point se détourner de lui. 22 Abner dit encore ŕ Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te frapperais-je et t`abattrais-je en terre? comment ensuite lčverais-je le visage devant ton frčre Joab? 23 Et Asaël refusa de se détourner. Sur quoi Abner le frappa au ventre avec l`extrémité inférieure de sa lance, et la lance sortit par derričre. Il tomba et mourut sur place. Tous ceux qui arrivaient au lieu oů Asaël était tombé mort, s`y arrętaient. 24 Joab et Abischaď poursuivirent Abner, et le soleil se couchait quand ils arrivčrent au coteau d`Amma, qui est en face de Guiach, sur le chemin du désert de Gabaon. 25 Les fils de Benjamin se ralličrent ŕ la suite d`Abner et formčrent un corps, et ils s`arrętčrent au sommet d`une colline. 26 Abner appela Joab, et dit: L`épée dévorera-t-elle toujours? Ne sais-tu pas qu`il y aura de l`amertume ŕ la fin? Jusques ŕ quand tarderas-tu ŕ dire au peuple de ne plus poursuivre ses frčres? 27 Joab répondit: Dieu est vivant! si tu n`eusses parlé, le peuple n`aurait pas cessé avant le matin de poursuivre ses frčres. 28 Et Joab sonna de la trompette, et tout le peuple s`arręta; ils ne poursuivirent plus Israël, et ils ne continučrent pas ŕ se battre. 29 Abner et ses gens marchčrent toute la nuit dans la plaine; ils passčrent le Jourdain, traversčrent en entier le Bithron, et arrivčrent ŕ Mahanaďm. 30 Joab revint de la poursuite d`Abner, et rassembla tout le peuple; il manquait dix-neuf hommes des gens de David, et Asaël. 31 Mais les gens de David avaient frappé ŕ mort trois cent soixante hommes parmi ceux de Benjamin et d`Abner. 32 Ils emportčrent Asaël, et l`enterrčrent dans le sépulcre de son pčre ŕ Bethléhem. Joab et ses gens marchčrent toute la nuit, et le jour paraissait quand ils furent ŕ Hébron.