1 Samson descendit ŕ Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.2 Lorsqu`il fut remonté, il le déclara ŕ son pčre et ŕ sa mčre, et dit: J`ai vu ŕ Thimna une femme parmi les filles des Philistins; prenez-la maintenant pour ma femme.3 Son pčre et sa mčre lui dirent: N`y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frčres et dans tout notre peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins, qui sont incirconcis? Et Samson dit ŕ son pčre: Prends-la pour moi, car elle me plaît.4 Son pčre et sa mčre ne savaient pas que cela venait de l`Éternel: car Samson cherchait une occasion de dispute de la part des Philistins. En ce temps lŕ, les Philistins dominaient sur Israël.5 Samson descendit avec son pčre et sa mčre ŕ Thimna. Lorsqu`ils arrivčrent aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint ŕ sa rencontre.6 L`esprit de l`Éternel saisit Samson; et, sans avoir rien ŕ la main, Samson déchira le lion comme on déchire un chevreau. Il ne dit point ŕ son pčre et ŕ sa mčre ce qu`il avait fait.7 Il descendit et parla ŕ la femme, et elle lui plut.8 Quelque temps aprčs, il se rendit de nouveau ŕ Thimna pour la prendre, et se détourna pour voir le cadavre du lion. Et voici, il y avait un essaim d`abeilles et du miel dans le corps du lion.9 Il prit entre ses mains le miel, dont il mangea pendant la route; et lorsqu`il fut arrivé prčs de son pčre et de sa mčre, il leur en donna, et ils en mangčrent. Mais il ne leur dit pas qu`il avait pris ce miel dans le corps du lion.10 Le pčre de Samson descendit chez la femme. Et lŕ, Samson fit un festin, car c`était la coutume des jeunes gens.11 Dčs qu`on le vit, on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui.12 Samson leur dit: Je vais vous proposer une énigme. Si vous me l`expliquez pendant les sept jours du festin, et si vous la découvrez, je vous donnerai trente chemises et trente vętements de rechange.13 Mais si vous ne pouvez pas me l`expliquer, ce sera vous qui me donnerez trente chemises et trente vętements de rechange. Ils lui dirent: Propose ton énigme, et nous l`écouterons.14 Et il leur dit: De celui qui mange est sorti ce qui se mange, et du fort est sorti le doux. Pendant trois jours, ils ne purent expliquer l`énigme.15 Le septičme jour, ils dirent ŕ la femme de Samson: Persuade ŕ ton mari de nous expliquer l`énigme; sinon, nous te brűlerons, toi et la maison de ton pčre. C`est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n`est-ce pas?16 La femme de Samson pleurait auprčs de lui, et disait: Tu n`as pour moi que de la haine, et tu ne m`aimes pas; tu as proposé une énigme aux enfants de mon peuple, et tu ne me l`as point expliquée! Et il lui répondait: Je ne l`ai expliquée ni ŕ mon pčre ni ŕ ma mčre; est-ce ŕ toi que je l`expliquerais?17 Elle pleura auprčs de lui pendant les sept jours que dura leur festin; et le septičme jour, il la lui expliqua, car elle le tourmentait. Et elle donna l`explication de l`énigme aux enfants de son peuple.18 Les gens de la ville dirent ŕ Samson le septičme jour, avant le coucher du soleil: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n`aviez pas labouré avec ma génisse, vous n`auriez pas découvert mon énigme.19 L`esprit de l`Éternel le saisit, et il descendit ŕ Askalon. Il y tua trente hommes, prit leurs dépouilles, et donna les vętements de rechange ŕ ceux qui avaient expliqué l`énigme. Il était enflammé de colčre, et il monta ŕ la maison de son pčre.20 Sa femme fut donnée ŕ l`un de ses compagnons, avec lequel il était lié.