1 L`Éternel répondit ŕ Job du milieu de la tempęte et dit: 2 Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence? 3 Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t`interrogerai, et tu m`instruiras. 4 Oů étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l`intelligence. 5 Qui en a fixé les dimensions, le sais-tu? Ou qui a étendu sur elle le cordeau? 6 Sur quoi ses bases sont-elles appuyées? Ou qui en a posé la pierre angulaire, 7 Alors que les étoiles du matin éclataient en chants d`allégresse, Et que tous les fils de Dieu poussaient des cris de joie? 8 Qui a fermé la mer avec des portes, Quand elle s`élança du sein maternel; 9 Quand je fis de la nuée son vętement, Et de l`obscurité ses langes; 10 Quand je lui imposai ma loi, Et que je lui mis des barričres et des portes; 11 Quand je dis: Tu viendras jusqu`ici, tu n`iras pas au delŕ; Ici s`arrętera l`orgueil de tes flots? 12 Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin? As-tu montré sa place ŕ l`aurore, 13 Pour qu`elle saisisse les extrémités de la terre, Et que les méchants en soient secoués; 14 Pour que la terre se transforme comme l`argile qui reçoit une empreinte, Et qu`elle soit parée comme d`un vętement; 15 Pour que les méchants soient privés de leur lumičre, Et que le bras qui se lčve soit brisé? 16 As-tu pénétré jusqu`aux sources de la mer? T`es-tu promené dans les profondeurs de l`abîme? 17 Les portes de la mort t`ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l`ombre de la mort? 18 As-tu embrassé du regard l`étendue de la terre? Parle, si tu sais toutes ces choses. 19 Oů est le chemin qui conduit au séjour de la lumičre? Et les ténčbres, oů ont-elles leur demeure? 20 Peux-tu les saisir ŕ leur limite, Et connaître les sentiers de leur habitation? 21 Tu le sais, car alors tu étais né, Et le nombre de tes jours est grand! 22 Es-tu parvenu jusqu`aux amas de neige? As-tu vu les dépôts de gręle, 23 Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille? 24 Par quel chemin la lumičre se divise-t-elle, Et le vent d`orient se répand-il sur la terre? 25 Qui a ouvert un passage ŕ la pluie, Et tracé la route de l`éclair et du tonnerre, 26 Pour que la pluie tombe sur une terre sans habitants, Sur un désert oů il n`y a point d`hommes; 27 Pour qu`elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu`elle fasse germer et sortir l`herbe? 28 La pluie a-t-elle un pčre? Qui fait naître les gouttes de la rosée? 29 Du sein de qui sort la glace, Et qui enfante le frimas du ciel, 30 Pour que les eaux se cachent comme une pierre, Et que la surface de l`abîme soit enchaînée? 31 Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l`Orion? 32 Fais-tu paraître en leur temps les signes du zodiaque, Et conduis-tu la Grande Ourse avec ses petits? 33 Connais-tu les lois du ciel? Rčgles-tu son pouvoir sur la terre? 34 Élčves-tu la voix jusqu`aux nuées, Pour appeler ŕ toi des torrents d`eaux? 35 Lances-tu les éclairs? Partent-ils? Te disent-ils: Nous voici? 36 Qui a mis la sagesse dans le coeur, Ou qui a donné l`intelligence ŕ l`esprit? 37 Qui peut avec sagesse compter les nuages, Et verser les outres des cieux, 38 Pour que la poussičre se mette ŕ ruisseler, Et que les mottes de terre se collent ensemble?