1 L`ange qui parlait avec moi revint, et il me réveilla comme un homme que l`on réveille de son sommeil.2 Il me dit: Que vois-tu? Je répondis: Je regarde, et voici, il y a un chandelier tout d`or, surmonté d`un vase et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier;3 et il y a prčs de lui deux oliviers, l`un ŕ la droite du vase, et l`autre ŕ sa gauche.4 Et reprenant la parole, je dis ŕ l`ange qui parlait avec moi: Que signifient ces choses, mon seigneur?5 L`ange qui parlait avec moi me répondit: Ne sais-tu pas ce que signifient ces choses? Je dis: Non, mon seigneur.6 Alors il reprit et me dit: C`est ici la parole que l`Éternel adresse ŕ Zorobabel: Ce n`est ni par la puissance ni par la force, mais c`est par mon esprit, dit l`Éternel des armées.7 Qui es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras aplanie. Il posera la pierre principale au milieu des acclamations: Grâce, grâce pour elle!8 La parole de l`Éternel me fut adressée, en ces mots:9 Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l`achčveront; et tu sauras que l`Éternel des armées m`a envoyé vers vous.10 Car ceux qui méprisaient le jour des faibles commencements se réjouiront en voyant le niveau dans la main de Zorobabel. Ces sept sont les yeux de l`Éternel, qui parcourent toute la terre.11 Je pris la parole et je lui dis: Que signifient ces deux oliviers, ŕ la droite du chandelier et ŕ sa gauche?12 Je pris une seconde fois la parole, et je lui dis: Que signifient les deux rameaux d`olivier, qui sont prčs des deux conduits d`or d`oů découle l`or?13 Il me répondit: Ne sais-tu pas ce qu`ils signifient? Je dis: Non, mon seigneur.14 Et il dit: Ce sont les deux oints qui se tiennent devant le Seigneur de toute la terre.